ويكيبيديا

    "الشاملة لمنظومة اﻷمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para todo el sistema de las Naciones
        
    • global del sistema de las Naciones
        
    • en todo el sistema de las Naciones
        
    • general del sistema de las Naciones
        
    • de todo el sistema de las Naciones
        
    • generales del sistema de las Naciones
        
    Actualización del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso UN استكمال لخطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة
    Aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso UN تنفيذ خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة
    Actualización del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas UN استكمال خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Aunque es todavía demasiado pronto para hacer una evaluación completa de la reforma de las Naciones Unidas en materia de coordinación y armonización, especialmente en África, está claro que se han introducido importantes mejoras que han fortalecido la contribución global del sistema de las Naciones Unidas al desarrollo de la región. UN 47 - بالرغم من أن الوقت ما زال مبكرا جدا لإجراء تقييم كامل لإصلاح الأمم المتحدة في مجال التنسيق والمواءمة، ولا سيما في أفريقيا، من الواضح أن ثمة تحسينات كبيرة قد أجريت وقد أدت إلى تعزيز المساهمة الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة في تنمية المنطقة.
    Se espera que el plan de acción en todo el sistema de las Naciones Unidas complemente el Plan de Acción del UNICEF sobre Prioridades Estratégicas para la Igualdad entre los Géneros a través del refuerzo del enfoque de todos los aspectos relacionados con la igualdad de género en la organización. UN ومن المتوقع أن تتُستكمل خطة العمل الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة خطة العمل الاستراتيجية لليونيسيف عن طريق تعزيز التركيز على جميع جوانب المساواة بين الجنسين على نطاق المنظمة.
    En el gráfico que figura más adelante se presenta el marco de programas temáticos de la ONUDI, de conformidad con las orientaciones generales impartidas en la Declaración de Lima y en consonancia con las tres dimensiones del desarrollo sostenible que sirven de base a la agenda general del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN ووفقاً للإرشادات الشاملة التي يوفِّرها إعلان ليما وتماشياً مع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة التي تشكِّل الأساس لخطة التنمية الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة لما بعد عام 2015، سوف يوضِّح الشكل الوارد أدناه الإطار المواضيعي لليونيدو.
    En dicha resolución, la Asamblea destacó la importancia de que se elaborara el Plan de Acción de todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas. UN وفي ذلك القرار، أكدت الجمعية العامة أهمية وضع خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    1993/43 Aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas UN تنفيذ خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Contribución de la ONUDI al Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas UN إسهام اليونيدو في خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة
    1993/43 Aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas UN تنفيذ خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات
    El Programa Mundial de Acción y el Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre el control del uso indebido de drogas contienen un marco completo para las actividades de fiscalización de las drogas. UN وبرنامج العمل العالمي وخطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مراقبة إساءة استعمال المخدرات يوفران إطارا شاملا ﻷنشطة مراقبة المخدرات.
    Al respecto, deben revisarse y actualizarse constantemente el Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre la fiscalización del uso indebido de drogas y el Programa Mundial de Acción. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نستعرض ونستكمل تباعا خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، وبرنامج العمل العالمي.
    En el ámbito del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas se estudia el papel de la mujer en el marco del Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas y del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas. UN ويعالج برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات دور المرأة داخل إطار عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وخطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    1993/43 Aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas UN ١٩٩٣/٤٣ تنفيذ خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Contribución de la ONUDI al Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas. UN اسهام اليونيدو في خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة اساءة استعمال العقاقير المخدرة .
    Pese a las Convenciones relativas a las drogas, el Programa Mundial de Acción y el Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas, el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas continúan representando una amenaza mundial, vinculados a menudo con actividades terroristas y el tráfico ilícito de armas. UN بالرغم من اتفاقيات المخدرات وبرنامج العمل العالمي وخطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة، لا تزال إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها يشكلان تهديدا عالميا مصحوبا في معظم اﻷحيان باﻷعمال اﻹرهابية وتجارة اﻷسلحة غير المشروع ويتطلبان ردا دوليا قويا ومتضافرا.
    11 (XXXVIII) Mejora del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas UN ١١ )د - ٣٨( إدخال تحسينات على خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Se prevé que los futuros foros de expertos cumplirán un papel importante en el examen de los temas prioritarios definidos en el Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre Fiscalización del Uso Indebido de Drogas. UN ويتوقع أن ملتقيات الخبراء التي ستعقد مستقبلا ستكون هامة للنظر في المواضيع ذات اﻷولوية التي حددت في خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة اساءة استعمال المخدرات .
    En 2004, hubo cuatro ocasiones en que la participación del UNIFEM en los procesos de elaboración de las evaluaciones comunes para los países y los MANUD dio lugar a que se sumara a programas conjuntos para fortalecer la efectividad global del sistema de las Naciones Unidas y reducir los costos de las transacciones en los países donde se ejecutan programas. UN 55 - وفي أربع مناسبات في عام 2004، أسفرت مشاركة الصندوق في التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عن اندماجه في برامج مشتركة وأنشطة تنسيقية من أجل تعزيز الفعالية الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة وتخفيض تكاليف المعاملات بالنسبة للبلدان المعنية.
    Se adoptarán y se acelerarán futuras medidas y un nuevo plan fruto de las iniciativas conjuntas en las que participa el UNICEF, particularmente el Plan de Acción en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 59 - وسيتم أيضاً توجيه الإجراءات والخطة الجديدة في المستقبل والتعجيل بها عن طريق مبادرات تشارك فيها اليونيسيف، وخاصة خطة العمل الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة.
    b) El cambio climático es otra prioridad general del sistema de las Naciones Unidas y la CEPE tiene cuatro subprogramas que están íntimamente relacionados con el cambio climático, a saber los de medio ambiente, energía sostenible, transporte y madera y silvicultura. UN (ب) ويشكل تغير المناخ أولوية أخرى من الأولويات الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة ولدى اللجنة أربع برامج فرعية يتصل عملها بشكل وثيق بتغير المناخ، وهي، البيئة والطاقة المستدامة والنقل والأخشاب والغابات.
    El Comité Interinstitucional sobre Desarrollo Sostenible examinó en su 13º período de sesiones un informe preliminar sobre un plan de acción sobre la energía, a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, para el noveno período de sesiones de la Comisión. UN واستعرضت لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات تقريرا تمهيديا عن خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن الطاقة أعد من أجل الدورة التاسعة للجنة.
    149. Con el fin de aprovechar al máximo los recursos disponibles al tiempo que se garantiza la coherencia en el cumplimiento de los mandatos generales del sistema de las Naciones Unidas, se espera que la aplicación de la recomendación siguiente mejore la coordinación y la cooperación. UN 149- وبغية الاستفادة على أحسن وجه من الموارد المتاحة مع ضمان الاتساق في أداء الولايات الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة، يُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز التنسيق والتعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد