A ese respecto, las organizaciones responderán a lo establecido en la revisión cuadrienal amplia de la política. VI. Recomendación | UN | وفي ذلك الصدد، سوف تمتثل المنظمات لأحكام الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات. |
En ese contexto, un aspecto de gran importancia es la supervisión atenta de la aplicación de la revisión cuadrienal amplia de la política. | UN | وفي ذلك السياق، يكتسي الرصد الدقيق لتنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات أهمية قصوى. |
Revisión cuadrienal amplia de la política | UN | الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات |
La reunión se centró en las recomendaciones relacionadas con la Revisión cuadrienal amplia de la política. | UN | وركز الاجتماع على التوصيات المتعلقة بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات. |
Revisión cuatrienal amplia de la política en 2011 | UN | الاضطلاع بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات في عام 2011 |
Presentación anual de informes al órgano rector sobre la revisión cuadrienal amplia de la política | UN | تقديم تقارير سنوية عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات إلى مجلس الإدارة |
Armonización de la revisión cuadrienal amplia de la política | UN | المواءمة مع دورة الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات |
Revisión cuadrienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية |
XIV. Aplicación de la revisión cuadrienal amplia de la política | UN | تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات |
26. La revisión cuadrienal amplia de la política marca el camino a seguir. | UN | 26 - ومضى يقول إن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات وضح سبل المضي قدما. |
Reafirmaron la importancia del informe para comprender las contribuciones de los organismos y los progresos en la aplicación de la revisión cuadrienal amplia de la política. | UN | وأكدت مرة أخرى أهمية هذا التقرير لإدراك مساهمات الوكالات وما أحرزته من تقدم في تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات. |
Se señaló que la labor de las Naciones Unidas en los contextos de transición debía reflejarse en la revisión cuadrienal amplia de la política. | UN | وأشير إلى وجوب إدراج الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحـدة في السياقات الانتقالية ضمن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات. |
Reafirmaron la importancia del informe para comprender las contribuciones de los organismos y los progresos en la aplicación de la revisión cuadrienal amplia de la política. | UN | وأكدت مرة أخرى أهمية هذا التقرير لإدراك مساهمات الوكالات وما أحرزته من تقدم في تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات. |
Se señaló que la labor de las Naciones Unidas en los contextos de transición debía reflejarse en la revisión cuadrienal amplia de la política. | UN | وأشير إلى أن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات ينبغي أن يجسد عمل الأمم المتحدة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Se señaló que la labor de las Naciones Unidas en los contextos de transición debía reflejarse en la revisión cuadrienal amplia de la política. | UN | وأشير إلى أن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات ينبغي أن يجسد عمل الأمم المتحدة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
La revisión cuadrienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo debería conducir a la adopción de un conjunto de medidas destinadas a garantizar un desarrollo sostenible en todos los países que reciben asistencia de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يؤدي الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات إلى اتخاذ مجموعة من التدابير التي ترمي إلى كفالة التنمية المستدامة لجميع البلدان التي تتلقي مساعدة من الأمم المتحدة. |
La revisión cuadrienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo debe responder a las necesidades de los países en desarrollo siguiendo el principio de implicación nacional y tener en cuenta los principales procesos pertinentes. | UN | وينبغي أن يحرص الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات على تلبية احتياجات البلدان النامية على أساس مبدأ الملكية الوطنية وأن يضع في اعتباره جميع العمليات الرئيسية ذات الصلة. |
A ese respecto, la orientación proporcionada al sistema de las Naciones Unidas mediante la revisión cuadrienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo es de suma importancia. | UN | وتتسم التوجيهات المقدمة لمنظومة الأمم المتحدة من خلال الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات بأهمية بالغة في هذا الصدد. |
Nepal apoya plenamente las conclusiones del informe del Secretario General sobre la revisión cuadrienal amplia de la política. | UN | وتعرب نيبال عن تأييدها التام للاستنتاجات الواردة في تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات. |
Por consiguiente, el informe del Secretario General sobre la revisión cuadrienal amplia de la política es útil, habida cuenta de que comprende recomendaciones para acentuar la pertinencia y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | وبناء على ذلك، فإن تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات مفيد لما يتضمنه من توصيات بشأن تعزيز جدوى منظومة الأمم المتحدة وفعاليتها. |
Estudios realizados para 2008 y 2010 en el contexto del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, y para 2012 en el contexto de la revisión cuatrienal amplia de la política | UN | إجراء دراسات بحلول عامي 2008 و 2010 في سياق منتدى التعاون الإنمائي وبحلول عام 2012 في سياق الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات |
Los Ministros reconocieron y reafirmaron el llamamiento realizado al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en el marco de la revisión cuadrienal amplia de la política de que se atribuyese la máxima prioridad a la erradicación de la pobreza y de que todos los organismos del sistema la considerasen el objetivo fundamental y subyacente de todos sus programas y proyectos. | UN | وأقر الوزراء وأكدوا من جديد النداء الموجه إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في سياق الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات بإيلاء أولوية قصوى للقضاء على الفقر، وإلى جميع وكالات المنظومة بأن تجعل من القضاء على الفقر الهدف الشامل والأساسي لجميع برامجها ومشاريعها. |