ويكيبيديا

    "الشباب إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los jóvenes a
        
    • joven a
        
    • jóvenes al
        
    • la juventud a
        
    • los jóvenes en
        
    • a los jóvenes
        
    • juveniles a
        
    • los jóvenes hacia
        
    • de jóvenes a
        
    • de los jóvenes
        
    • chicos al
        
    • jóvenes a la
        
    • de la Juventud
        
    Existe una degradación de los sistemas educativos, se limita el acceso de los jóvenes a los servicios de salud, y aumenta el desempleo entre los jóvenes. UN وهناك تدهور في النظم التعليمية؛ وإمكانية وصول الشباب إلى الخدمات الصحية مقيدة؛ والبطالة بين الشباب آخذة في التزايد.
    Es preciso promover el acceso de los jóvenes a la tierra, al crédito, a las tecnologías y a la información. UN ومن الضروري ترويج وصول الشباب إلى اﻷرض والقروض الائتمانية والتكنولوجيات والمعلومات.
    Existe una degradación de los sistemas educativos, se limita el acceso de los jóvenes a los servicios de salud y aumenta el desempleo entre los jóvenes. UN وهناك تدهور في النظم التعليمية؛ وإمكانية وصول الشباب إلى الخدمات الصحية مقيدة؛ والبطالة بين الشباب آخذة في التزايد.
    :: Información, Educación y Comunicación, implementando la estrategia " De joven a Joven " UN :: الإعلام والتثقيف والاتصالات، تنفيذ استراتيجية ' ' من الشباب إلى الشباب``.
    En algunos países la afluencia masiva de jóvenes al mercado del empleo ha originado graves problemas. UN وفي بعض البلدان، أدى تدفق الشباب إلى سوق العمالة إلى ظهور مشاكل حادة.
    Selección del representante de la juventud a la Asamblea General de las Naciones Unidas en los años 2004, 2005, 2006 y 2007. UN وأُعلن اختيار ممثلي الشباب إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في تقارير الأعوام 2004 و 2005 و 2006 و 2007.
    Los jóvenes propusieron que las autoridades locales establecieran un fondo generador para atraer la participación de los jóvenes en el desarrollo de la comunidad. UN ودعا الشباب إلى أن تنشئ السلطات المحلية صندوقا للمبالغ الأولية اللازمة لإشراك الشباب في تنمية المجتمع المحلي.
    Su experiencia de Rwanda muestra cuán graves pueden llegar a ser los problemas juveniles se descarría a los jóvenes hacia actividades criminales. UN وذكر أن خبرة رواندا تظهر مدى ما يمكن أن تصبح عليه مشكلة الشباب من خطورة عندما يتجه الشباب إلى اﻷنشطة اﻹجرامية.
    Preocupa a la Oficina esta situación, que lleva cada vez más a los jóvenes a engrosar las filas de los grupos actores armados ilegales, a dedicarse al sicariato o a trabajar en cultivos ilícitos. UN ويشعر المكتب بالقلق إزاء هذه الحالة التي تدفع الشباب إلى الانضمام إلى صفوف الجماعات المسلحة غير الشرعية، أو إلى القيام بأعمال القتل المأجور، أو إلى زراعة نباتات يحظرها القانون.
    El problema del desempleo juvenil es particularmente grave en los nuevos Länder y tiene como consecuencia la migración de los jóvenes a los antiguos. UN ومشكلة بطالة الشباب خطيرة بوجه خاص في الولايات الجديدة، وتؤدي إلى هجرة الشباب إلى الولايات القديمة.
    14. Los gobiernos pueden desempeñar también un papel fundamental en idear nuevas formas de atraer a los jóvenes a la vida cívica. UN 14 - ويمكن للحكومات أيضا أن تضطلع بدور رئيسي في تصميم السبل المبتكرة لاجتذاب الشباب إلى حياة العمل الوطني.
    Debería asegurarse y facilitarse el acceso de los jóvenes a los bosques a fin de evitar que pierdan interés por la naturaleza y el contacto con ella. UN وينبغي ضمان وتيسير وصول الشباب إلى الغابات، لتجنب فقدان الاهتمام والصلة بالطبيعة.
    Finlandia ha invitado a los jóvenes a que participen en el comité directivo de su programa forestal nacional. UN فقد دعت فنلندا الشباب إلى الانضمام إلى اللجنة التوجيهية للبرنامج الوطني الفنلندي للغابات.
    Para que haya participación no basta con invitar a quienes viven con el VIH, los consumidores de drogas y los jóvenes a que participen en reuniones. UN وتنطوي مسألة الإشراك والمشاركة على ما هو أكثر من دعوة المصابين بالفيروس، ومتعاطي المخدرات أو الشباب إلى حضور اجتماعات.
    Esas cifras indican un alto índice de deserción escolar en la capital, que combinado con la pobreza arrastra a este sector de la población joven a la situación de inactividad. UN وتعطي هذه الأرقام رقماً قياسياًّ مرتفعاً للتلاميذ المنسحبين من مدارس العاصمة، مما يضيف إلى مشكلة الفقر ويجرُّ هذه الفئة من الشباب إلى وضع العطل عن العمل.
    En algunos países, la afluencia masiva de jóvenes al mercado de trabajo ha creado graves problemas. UN وفي بعض البلدان، أدى تدفق الشباب إلى سوق العمالة إلى ظهور مشاكل حادة.
    Esas leyes regulan muy diversas cuestiones de carácter variado, que van desde la planificación del uso de la tierra hasta la justicia, de la juventud a la ciudadanía. UN وتنظم هذه القوانين مواضيع متنوعة تمتد من تخطيط الأراضي إلى العدالة، ومن الشباب إلى المواطَنة.
    Sin embargo, la proporción de migrantes internacionales jóvenes y migrantes adultos, es un indicador del grado de participación de los jóvenes en la migración. UN ومع ذلك، فإن نسبة الشباب إلى الكبار بين المهاجرين الدوليين هي مؤشر يعكس مدى مساهمة الشباب في الهجرة.
    El premio a los jóvenes profesionales trata de atraer a éstos para que adopten los objetivos de la Comisión Internacional. UN وتسعى جائزة الفنيين الشباب إلى كفالة تبني الشباب أهداف اللجنة.
    Además, el Gobierno podría invitar a la sociedad civil, los círculos empresariales, los empleadores, los sindicatos y las organizaciones juveniles a contribuir a este proceso. UN وقد تود الحكومة كذلك دعوة المجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية وأصحاب العمل ونقابات العمال ومنظمات الشباب إلى الإسهام في هذه العملية.
    El programa de Aulas Comunitarias funcionó como dispositivo de reincorporación de jóvenes a la educación media. UN وقد عمل برنامج الصفوف المجتمعية كآلية لإرجاع الشباب إلى التعليم الثانوي.
    :: Los jóvenes deberían colaborar con otras partes interesadas para dilucidar el concepto de participación de los jóvenes. UN :: يحتاج الشباب إلى التعاون في العمل مع الأطراف الفاعلة الأخرى لإيضاح معنى مشاركة الشباب.
    ¿Quieres ayudarme a llevar a estos chicos al hospital? Open Subtitles هل تساعديني في توصيل هؤلاء الشباب إلى المشفى؟
    Los gobiernos están invitados a enviar a esta reunión delegaciones de sus ministerios o departamentos de la Juventud. UN والحكومات مدعوة لدراسة إيفاد وفود من وزاراتها أو إداراتها المسؤولة عن الشباب إلى هذا الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد