ويكيبيديا

    "الشباب في عمليات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los jóvenes en los procesos
        
    • los jóvenes en el proceso
        
    • de los jóvenes en la
        
    • juvenil en los procesos
        
    • de la juventud en los procesos
        
    :: Facilitar una mayor participación de los jóvenes en los procesos de consolidación de la paz y afianzamiento de la democracia; UN :: تيسير زيادة مشاركة الشباب في عمليات بناء السلام والديمقراطية؛
    Por último, solicitamos que se incluya a los jóvenes en los procesos establecidos para solucionar ese problema. UN وأخيرا، نود أن نلتمس أن يشارك الشباب في عمليات أقيمت لحل تلك المشكلة.
    En la política nacional siempre hemos fomentado la participación de los jóvenes en los procesos subnacionales y nacionales de toma de decisiones. UN ومشاركة الشباب في عمليات اتخاذ القرار على المستويين الوطني ودون الوطني تلقى التشجيع دائما باعتبارها جزءا من السياسة الوطنية.
    C. Participación en la adopción de decisiones Varias de las opiniones recogidas subrayan el doble beneficio de incluir a los jóvenes en los procesos de adopción de decisiones. UN 40 - يُبرز العديد من الآراء التي جُمعت الفائدة المزدوجة المتأتية عن إشراك الشباب في عمليات صنع القرار.
    La participación de los jóvenes en el proceso de toma de decisiones es una de las prioridades del programa de las Naciones Unidas en materia de juventud. UN ومشاركة الشباب في عمليات صنع القرار أحد الميادين التي تتصدر برنامج الأمم المتحدة المتعلق بالشباب.
    La Global Youth Action se proponía influir en las organizaciones y autoridades responsables de la formulación de políticas y en los grupos de cabildeo, a fin de incluir a los jóvenes en los procesos de adopción de decisiones y determinación de políticas que inevitablemente marcarían sus vidas. UN وتسعى الشبكة إلى التأثير على السياسات وعلى المنظمات والسلطات بغرض حثها على إشراك الشباب في عمليات صنع القرار والسياسات، التي ستشكل حياتهم حتما.
    La presente sección sobre antecedentes se divide en cuatro aspectos temáticos del programa, a saber: intercambio de información; concienciación; los jóvenes en los procesos de adopción de decisiones; y la creación de capacidad. UN 5 - ويقسم هـذا الفرع المتعلق بالمعلومات الأساسية إلى أربعـة مجالات للتنفيذ تابعـة للبرنامج ألا وهي: تبادل المعلومات؛ زيادة الوعي؛ إشراك الشباب في عمليات صنع القرار؛ وبناء القدرات.
    :: El fomento de la participación de los jóvenes en los procesos de elaboración de estrategias de lucha contra la pobreza y en las estrategias de asistencia a los países, incluidos los programas específicos para las zonas rurales y urbanas. UN :: إشراك الشباب في عمليات استراتيجية الحد من الفقر واستراتيجيات المساعدة القطرية، بما فيها البرامج التي تستهدف المناطق الحضرية والريفية.
    :: A fin de hallar soluciones viables a los diversos problemas que afronta cada país, los dirigentes políticos deben incluir a los jóvenes en los procesos de adopción de decisiones y además crear alianzas con ellos. UN :: بغية إيجاد حلول عملية لمختلف المشاكل التي تواجه كل بلد على حدة، فإنه يجب على القادة السياسيين ألا يشركوا الشباب في عمليات صنع القرار فحسب، بل عليهم أيضاً أن يقيموا شراكات معهم.
    El proyecto hace especial hincapié en institucionalizar la participación de los jóvenes en los procesos de toma de decisiones y en aprobar programas en el plano comunitario que aborden cuestiones tales como el empleo y el bienestar de los jóvenes. UN وكان الاهتمام الرئيسي للمشروع ينصب على إضفاء طابع مؤسسي على مشاركة الشباب في عمليات صنع القرار، وتنفيذ برامج على المستوى الشعبي عن مواضيع من قبيل عمالة الشباب ورفاهم.
    Así, pues, para que los jóvenes sean ciudadanos responsables de la sociedad, los gobiernos deben establecer las estructuras y plataformas necesarias para asegurar la participación de los jóvenes en los procesos de toma de decisiones y asegurar, además, la cooperación entre los jóvenes, las organizaciones juveniles independientes y los órganos gubernamentales. UN وبغية جعل الشباب مواطنين مسؤولين في المجتمع، ينبغي للحكومات أن تبني الهياكل وتضع البرامج المطلوبة من أجل كفالة مشاركة الشباب في عمليات صنع القرار، وأيضا كفالة قيام تعاون بين الشباب والمنظمات الشبابية المستقلة والهيئات الحكومية.
    Los jóvenes brindaron su apoyo a las asociaciones siempre que las condiciones previas que proponían formaran parte del marco para establecerlas, y en la medida en que se escucharan y examinaran sus propuestas en lo relativo a la educación, la creación de capacidad, la producción y el consumo, así como a la inclusión de los jóvenes en los procesos sobre una buena gestión. UN وأيّد الشباب الشراكات شرط أن تصبح المتطلبات التي اقترحوها جزءا من إطار للشراكات، وإلى المدى الذي تحظى به مقترحاتهم بشأن التعليم وبناء القدرات والإنتاج والاستهلاك وإشراك الشباب في عمليات الحكم بالاهتمام والنظر.
    los jóvenes en los procesos de adopción de decisiones y la creación de capacidad. UN (ب) الشباب في عمليات صنع القرار وبناء القدرات.
    El PNUMA organizará, y facilitará la participación de los líderes juveniles en los períodos de sesiones del Consejo de Administración del PNUMA, las conferencias regionales de ministros de medio ambiente y otras negociaciones internacionales relativas al medio ambiente y les prestará apoyo con miras a promover el aporte de los jóvenes en los procesos de adopción de decisiones. UN سيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنظيم ودعم وتسهيل إندماج قادة الشباب في دورات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤتمرات الإقليمية لوزراء البيئة والمفاوضات البيئية الدولية الأخرى وذلك لتعزيز دور الشباب في عمليات صنع القرار.
    los jóvenes en los procesos de adopción de decisiones y la creación de capacidad. UN (ب) الشباب في عمليات صنع القرار وبناء القدرات.
    El PNUMA organizará, apoyará y facilitará la participación de los líderes juveniles en los períodos de sesiones del Consejo de Administración del PNUMA, las conferencias regionales de ministros de medio ambiente y otras negociaciones internacionales relativas al medio ambiente con miras a promover el aporte de los jóvenes en los procesos de adopción de decisiones. UN سيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنظيم ودعم وتسهيل إندماج قادة الشباب في دورات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤتمرات الإقليمية لوزراء البيئة والمفاوضات البيئية الدولية الأخرى وذلك لتعزيز دور الشباب في عمليات صنع القرار؛
    La Unión Europea vela por promover al máximo la inclusión de los intereses de los jóvenes en los procesos de planificación, adopción de decisiones y aplicación de las Naciones Unidas, pues es fundamental para la construcción de una sociedad para todas las edades. UN 17 - وتابعت كلامها قائلة إن الاتحاد الأوروبي يفعل كل ما بوسعه لإدماج مصالح الشباب في عمليات التخطيط وصنع القرار والتنفيذ التي تقوم بها الأمم المتحدة، وهذا أمر أساسي في بناء مجتمع لكل الأعمار.
    Participación de los jóvenes en los procesos de adopción de decisiones UN جيم - إشراك الشباب في عمليات صنع القرار
    La secretaría de la CEDEAO, en colaboración con el PNUD y la Unión del Río Mano (URM), ha puesto en marcha un programa centrado en la reintegración de jóvenes sin trabajo y la participación de los jóvenes en el proceso de paz. UN وتنفذ أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واتحاد نهر مانو، برنامجا يركز على إعادة إدماج الشباب العاطلين عن العمل ومشاركة الشباب في عمليات السلام.
    El programa Red electrónica de información para la educación de los jóvenes por sus pares constituye un ejemplo de participación de los jóvenes en la programación. UN ويُعتبر برنامج الموارد الإلكترونية لتثقيف الشباب من الأقران (YPEER) أحد الأمثلة على مشاركة الشباب في عمليات البرمجة.
    El programa apoyó el desarrollo de políticas nacionales de la juventud en Camboya y las Islas Salomón, y políticas nacionales de voluntarios en Viet Nam y Honduras, destacando el valor añadido del voluntariado en el desarrollo de aptitudes de los jóvenes y la promoción de la participación juvenil en los procesos de desarrollo. UN وقدم البرنامج دعما لوضع سياسات وطنية للشباب في جزر سليمان وكمبوديا، وسياسات للمتطوعين الوطنيين في فييت نام وهندوراس، مع التشديد على القيمة المضافة للعمل التطوعي في تنمية مهارات الشباب وتشجيع مشاركة الشباب في عمليات التنمية.
    El Consejo de Seguridad debe reconocer y contribuir a ampliar el papel de la juventud en los procesos de paz y reconstrucción, no solo en las situaciones de conflicto. UN وتدعو الحاجة إلى أن يعترف مجلس الأمن ويطور دور الشباب في عمليات السلام وإعادة البناء، لا النزاع فحسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد