ويكيبيديا

    "الشباب من أجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los jóvenes para
        
    • de la Juventud para
        
    • Youth for
        
    • los jóvenes en
        
    • los Jóvenes para el
        
    • los jóvenes a fin de
        
    • Jóvenes por la
        
    • edad de las víctimas para
        
    • de Jóvenes para
        
    • Juventud para la
        
    • a los jóvenes para
        
    • juvenil para
        
    • young Action for
        
    Empleo de los jóvenes para el desarrollo social UN عمالة الشباب من أجل التنمية الاجتماعية
    7. Empleo de los jóvenes para el desarrollo social 31 UN عمالة الشباب من أجل التنمية الاجتماعية
    Actividades de la Juventud para un mundo unido y semana de la unidad UN أنشطة منظمة الشباب من أجل عالم متحد وأسبوع الوحدة
    YUVA (Youth for Unity and Voluntary Action) UN منظمة الشباب من أجل الاتحاد والعمل التطوعي
    Como participantes en el tercer Foro Mundial de la Juventud del sistema de las Naciones Unidas, nos comprometemos firmemente a lograr la participación de los jóvenes en el desarrollo humano. UN إننا، بوصفنا مشاركين في منتدى منظومة اﻷمم المتحدة العالمي الثالث للشباب، نقطع على أنفسنا عهدا شخصيا لا يتزعزع نحو مشاركة الشباب من أجل التنمية البشرية.
    Se prepara a los Jóvenes para el componente principal; el desarrollo personal constituye el componente central. UN ويجري إعداد الشباب من أجل المرحلة الرئيسية؛ وتشكل التنمية الشخصية العنصر الرئيسي في ذلك.
    Estas organizaciones no gubernamentales intentan capacitar a los jóvenes a fin de facilitar su inclusión en el mercado de trabajo. UN وهي تسعى إلى تمكين الشباب من أجل تيسير اندماجهم في سوق العمل.
    :: El proyecto " Jóvenes por la paz: explorar nuevos caminos " , organizado en colaboración con el UNIC-Río. UN :: مشروع " الشباب من أجل السلام: استكشاف سبل جديدة " بشراكة مع مركز الأمم المتحدة للإعلام في ريو.
    Los gobiernos deberían formular, aplicar y fortalecer medidas eficaces y adecuadas a la edad de las víctimas para combatir, eliminar y enjuiciar todas las formas de trata de mujeres y niñas, en particular con fines de explotación sexual y económica, dentro de una estrategia amplia contra la trata y en el marco de la acción general para eliminar todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas. UN وينبغي للحكومات القيام باتخاذ وإنفاذ وتعزيز التدابير المراعية لظروف الشباب من أجل مكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك استغلالهن جنسيا واقتصاديا، والقضاء على هذه الأشكال، والمقاضاة عليها، وذلك في إطار استراتيجية شاملة لمكافحة هذا الاتجار تطبق في سياق جهود أعم للقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    7. Empleo de los jóvenes para el desarrollo social UN ٧ - عمالة الشباب من أجل التنمية الاجتماعية
    El grupo principal integrado por jóvenes y niños puede sensibilizar a las partes sobre el potencial de los jóvenes para contribuir a la ordenación sostenible de los bosques. UN ويستطيع الفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب زيادة الوعي بين الأطراف بشأن الاستفادة من إمكانيات الشباب من أجل الإسهام في تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    Reiterando la función decisiva que desempeñan tanto la enseñanza formal como el aprendizaje no formal en el empoderamiento de los jóvenes para lograr una ciudadanía democrática, y reconociendo la importancia del aprendizaje informal, UN وإذ تؤكد من جديد الدور الحاسم لكل من التعليم النظامي والتعليم غير النظامي في تمكين الشباب من أجل ممارسة المواطنة الديمقراطية، وإذ تدرك أهمية التعليم غير الرسمي،
    Desde 2005, se vienen ejecutando numerosos proyectos sobre tecnologías de la información y las comunicaciones en el marco del programa Empoderamiento de los jóvenes para la transformación electrónica de Turquía. UN ويجري، منذ عام 2005، تنفيذ العديد من المشاريع المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار برنامج تمكين الشباب من أجل التحول الإلكتروني لتركيا.
    La UNESCO prestó apoyo al Centro de Orientación, Asesoramiento y Desarrollo de la Juventud para África, que tiene su sede en Lilongwe (Malawi). UN وقدمت اليونسكو الدعم لمركز التوجيه والإرشاد وتنمية الشباب من أجل أفريقيا، الذي يتخذ ليلونغوي، ملاوي، مقرا له.
    Sra. Maja Stojanović, Directora de la Iniciativa de la Juventud para los Derechos Humanos UN السيدة مايا ستويانوفيتش، مديرة مبادرة الشباب من أجل حقوق الإنسان
    Youth for Unity and Voluntary Action, Bombay, India UN جمعية الشباب من أجل الوحدة والعمل الطوعي، بومباي، الهند
    Creación de capacidad y de redes institucionales para incluir a los jóvenes en el desarrollo en África UN بناء القدرات المؤسسية والشبكات للعمل مع الشباب من أجل التنمية في أفريقيا
    Colabora con los jóvenes a fin de propiciar la justicia, la igualdad, el trato igualitario, la participación y la lucha contra la discriminación. UN ويعمل اليانسي مع الشباب من أجل تعزيز العدالة والمساواة والمعاملة على قِدَم المساواة والمشاركة ومناهضة التمييز.
    En este sentido, en 2007 se puso en marcha el programa " La diversidad es buena para usted. Jóvenes por la Diversidad, la Tolerancia y la Democracia " , al que la República Federal ha asignado 19 millones de euros anuales hasta 2010. UN ومن ثمّ، أُطلق برنامج شعاره " حسنات التنوع: الشباب من أجل التنوع والتسامح والديمقراطية " في عام 2007، وهو برنامج تخصص له الجمهورية الاتحادية مبلغ 19 مليون يورو سنوياً حتى عام 2010.
    Los gobiernos deberían formular, aplicar y fortalecer medidas eficaces y adecuadas a la edad de las víctimas para combatir, eliminar y enjuiciar todas las formas de trata de mujeres y niñas, en particular con fines de explotación sexual y económica, dentro de una estrategia amplia contra la trata y en el marco de la acción general para eliminar todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas. UN وينبغي للحكومات القيام باتخاذ وإنفاذ وتعزيز التدابير الفعالة المراعية لظروف الشباب من أجل مكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك استغلالهن جنسيا واقتصاديا، والقضاء عليها ومقاضاة مرتكبيها، وذلك في إطار استراتيجية شاملة لمكافحة هذا الاتجار تطبق في سياق جهود أعم للقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    El Ministerio de Juventud y Deportes se encarga, entre otras cosas, de preparar a la comunidad de Jóvenes para que contribuya al crecimiento, el desarrollo y la prosperidad de la nación, así como para que siga impulsando la edificación de una nación exitosa. UN وتتولى وزارة الشباب والرياضة، من بين أمور أخرى، مسؤولية إعداد مجتمع الشباب من أجل المساهمة في تنمية بلادهم وتحقيق النمو والازدهار، ومواصلة تشجيعه على بناء أمة ناجحة.
    Se trataba ya de jóvenes que exigían la incorporación en el ejército de Burundi ya de partidarios de la Solidaridad de la Juventud para la Defensa de las minorías (SOJEDEM), ya de representantes de milicias próximas al ex Presidente Bagaza que se movilizaban para expresar su desacuerdo con toda forma de intervención de tropas extranjeras en el país. UN وقد تعلق اﻷمر بشباب يطالب بالانضمام الى جيش بوروندي أو بأنصار جمعية تضامن الشباب من أجل الدفاع عن اﻷقليات أو ممثلي الميليشيات التي تدور في فلك الرئيس السابق باغازا والتي عبئت للتغلب على عدم موافقتها على أي شكل من أشكال تدخل القوات اﻷجنبية في البلد.
    Panamá apoyaba el fortalecimiento de los espacios de participación juvenil para mejorar su incidencia en las políticas públicas. UN وتؤيد بنما تعزيز الحيز المتاح لمشاركة الشباب من أجل تحسين تأثيرهم في السياسات العامة.
    Revista young Action for the Future UN مجلة عمل الشباب من أجل المستقبل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد