los jóvenes y las organizaciones juveniles están haciendo mucho para promover la política del Gobierno y modos de vida saludables. | UN | واختتم كلمته قائلا، إن الشباب والمنظمات الشبابية يبذلون الكثير من أجل تشجيع السياسات الحكومية وأساليب الحياة الصحية. |
En todas partes, los jóvenes y las organizaciones juveniles demuestran que, lejos de ser un obstáculo, representan recursos de gran valor para el desarrollo. | UN | ففي كل مكان، يثبت الشباب والمنظمات الشبابية أنهم لا يشكلون عقبات، بل موارد ثمينة لتحقيق التنمية. |
En todas partes, los jóvenes y las organizaciones juveniles demuestran que, lejos de ser un obstáculo, representan recursos de gran valor para el desarrollo. | UN | ففي كل مكان، يثبت الشباب والمنظمات الشبابية أنهم لا يشكلون عقبات، بل موارد ثمينة لتحقيق التنمية. |
Realizado por voluntarios, el programa cuenta con el apoyo de gobiernos locales, escuelas, instituciones públicas, como bibliotecas o centros comunitarios, grupos de jóvenes y organizaciones no gubernamentales. | UN | ويحظى البرنامج، الذي ينفذه متطوعون، بدعم الحكومات المحلية والمدارس والمؤسسات العامة، بما في ذلك المكتبات ومراكز المجتمعات المحلية، وجماعات الشباب والمنظمات غير الحكومية. |
Por su parte, las estructuras juveniles y las organizaciones no gubernamentales que operan en el Togo aportan, en la medida de sus posibilidades, su contribución, que se les agradece, para yugular la crisis social. | UN | كما أن مجموعات الشباب والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في توغو ستساهم، من جانبها في هذا الغرض، بقدر ما تسمح به إمكاناتها. |
Desarrollar y apoyar la capacidad y las aptitudes de los jóvenes y de las organizaciones orientadas a los jóvenes y dirigidas por jóvenes | UN | بناء ودعم قدرات ومهارات الشباب والمنظمات التي تركز على الشباب والتي يقودها الشباب |
Los gobiernos, en cooperación con las organizaciones juveniles y organizaciones voluntarias, deberían promover el establecimiento de asociaciones sanitarias de jóvenes para promover programas adecuados de higiene y saneamiento. | UN | ٥٩ - ينبغي للحكومات أن تعمل، بالتعاون مع منظمات الشباب والمنظمات الطوعية، على إنشاء رابطات صحية شبابية لتعزيز برامج النظافة العامة والنظافة الشخصية السليمين. |
los jóvenes y las organizaciones nacionales están participando activamente en la aplicación de la Convención. | UN | ويؤدي الشباب والمنظمات الوطنية دوراً نشطاً في تنفيذ هذه الاتفاقية. |
los jóvenes y las organizaciones no gubernamentales de jóvenes deben ser considerados instrumentos y asociados de los procesos de integración. | UN | وينبغي النظر إلى الشباب والمنظمات غير الحكومية للشباب كأدوات وشركاء في عملية الإدماج. |
:: Aumentar la participación de los jóvenes y las organizaciones juveniles en los procesos de toma de decisiones | UN | :: زيادة مشاركة الشباب والمنظمات الشبابية في عملية صنع القرارات |
:: Abogar por la solidaridad entre los jóvenes y las organizaciones juveniles en la solución de cuestiones nacionales | UN | :: تحقيق التضامن فيما بين الشباب والمنظمات الشبابية في حل القضايا الوطنية |
Además se exhorta a los jóvenes y las organizaciones juveniles a que conciban y planifiquen actividades de información centradas en cuestiones prioritarias, de las que se encargarían dentro del contexto del Programa de Acción. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يستحث الشباب والمنظمات الشبابية على تحديد وتخطيط أنشطة إعلامية تنصب على المسائل ذات اﻷولوية التي تعتزم هذه المنظمات الاضطلاع بها ضمن برنامج العمل. |
Además, se exhorta a los jóvenes y las organizaciones juveniles a que identifiquen y planifiquen actividades de información centradas en cuestiones prioritarias, de cuya realización se encargarían dentro del contexto del Programa de Acción. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يستحث الشباب والمنظمات المعنية بالشباب على تحديد وتخطيط أنشطة إعلامية تنصب على المسائل ذات اﻷولوية التي تعتزم هذه المنظمات الاضطلاع بها ضمن برنامج العمل. |
Además se exhorta a los jóvenes y las organizaciones juveniles a que conciban y planifiquen actividades de información centradas en cuestiones prioritarias, de las que se encargarían dentro del contexto del Programa de Acción. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يستحث الشباب والمنظمات الشبابية على تحديد وتخطيط أنشطة إعلامية تنصب على المسائل ذات اﻷولوية التي تعتزم هذه المنظمات الاضطلاع بها ضمن برنامج العمل. |
Una forma concreta de hacerlo es el apoyo a la conformación de redes de jóvenes y organizaciones que se dedican al tema del empleo juvenil. | UN | وهناك طريقة ملموسة تتيح هذا الأمر، وتتمثل في تعزيز شبكات الشباب والمنظمات المتخصصة في تشغيلهم. |
Una forma concreta de hacerlo es el apoyo a la conformación de redes de jóvenes y organizaciones que se dedican al tema del empleo juvenil; | UN | وهناك طريقة ملموسة تتيح هذا الأمر، وتتمثل في تعزيز شبكات الشباب والمنظمات المتخصصة في تشغيلهم؛ |
A este respecto, las organizaciones juveniles y las organizaciones no gubernamentales deben obtener el reconocimiento y apoyo de los gobiernos y los organismos de las Naciones Unidas para seguir formando y apoyando a la niña y asegurar la aplicación plena y efectiva de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وتحتاج منظمات الشباب والمنظمات غير الحكومية لدي قيامها بهذا المجهود إلى اعتراف ودعم الحكومات ووكالات الأمم المتحدة لكي تواصل تنمية ودعم الطفلة ولكي تضمن التنفيذ التام والفعال لمنهاج عمل بيجين. |
Se exhorta a los jóvenes, las organizaciones juveniles y las organizaciones interesadas del sector privado a que identifiquen en colaboración con los gobiernos las maneras en que podrían contribuir a la aplicación en el plano local de medidas encaminadas a poner en práctica el Programa, así como a sus exámenes y evaluaciones periódicas y a la formulación de opciones para alcanzar sus metas y objetivos. | UN | ولذلك، فإن منظمات الشباب والمنظمات المتصلة بالشباب ومنظمات القطاع الخاص المهتمة باﻷمر مدعوة ﻷن تقوم، بالتشارك مع الحكومات، بتحديد الطرق التي بفضلها تستطيع اﻹسهام في التدابير المتخذة على الصعيد المحلي لتنفيذ البرنامج، وباستعراض الخيارات وتقييمها وصياغتها بصورة دورية تحقيقا لغايات البرنامج وأهدافه. |
55. Esta campaña de tres años de duración, que comenzó el 10 de diciembre de 1993, se propone hacer de los jóvenes y de las organizaciones juveniles de toda Europa los abogados y paladines de una sociedad abierta y tolerante. | UN | ٥٥ - ترمي هذه الحملة - التي ستدوم ثلاثـة أعوام والتي بدأت في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ - إلى تحويل الشباب والمنظمات الشبابية في كامل أنحاء أوروبا إلى محامين ومدافعين عن مجتمع مفتوح متسامح. |
Los Gobiernos, en cooperación con las organizaciones juveniles y organizaciones voluntarias, deberían promover el establecimiento de asociaciones sanitarias de jóvenes para promover programas adecuados de higiene y saneamiento. | UN | ٥٩ - ينبغي للحكومات أن تعمل، بالتعاون مع منظمات الشباب والمنظمات الطوعية، على إنشاء رابطات صحية شبابية لتعزيز برامج النظافة العامة والنظافة الشخصية السليمين. |
Las organizaciones de jóvenes y las organizaciones no gubernamentales pueden desempeñar un papel activo creando en todo el país conciencia de lo que significa la Convención. | UN | ومن شأن منظمات الشباب والمنظمات غير الحكومية أن تؤدي دورا نشطا في إيجاد الوعي بشأن الاتفاقية في كافة أنحاء البلد. |
También se han creado diversos programas y redes para conectar a los jóvenes y a las organizaciones de jóvenes con los principales interesados. | UN | كما وضعت برامج وأنشئت شبكات هدفها ربط الشباب والمنظمات الشبابية بالجهات الرئيسية صاحبة المصلحة. |
La presentación de la campaña, a la que acudieron el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Conferencia, así como representantes de la juventud y de organizaciones no gubernamentales, recibió un seguimiento positivo en los medios de comunicación. | UN | وكانت تغطية وسائط الإعلام إيجابية لإعلان بدء الحملة، الذي حضره الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للمؤتمر، وممثلون عن الشباب والمنظمات غير الحكومية. |