ويكيبيديا

    "الشبكات المحلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las redes locales
        
    • de redes locales
        
    • red local
        
    • redes de área local
        
    • red de área local
        
    • las redes nacionales
        
    • emisoras locales
        
    • redes locales de
        
    • sistemas locales
        
    En el curso de su actividad, la Oficina del Pacto Mundial procurará que las redes locales sean verdaderamente dinámicas y sostenibles. UN ومن أجل المضي قدما، سيركز مكتب الاتفاق العالمي على المساعدة على جعل هذه الشبكات المحلية دينامية ومستدامة حقا.
    :: Mantenimiento, reducción y desmantelamiento de las redes locales de la Misión en 19 ubicaciones con un máximo de 1.184 usuarios UN :: صيانة الشبكات المحلية للبعثة التي يستخدمها عدد أقصاه 184 1 مستعملاًَ في 19 موقعاً وسحبها التدريجي وتفكيكها
    Mantenimiento, reducción y desmantelamiento de las redes locales de la Misión en 19 lugares con un máximo de 1.184 usuarios UN صيانة الشبكات المحلية للبعثة التي يستخدمها عدد أقصاه 184 1 مستعملاًَ في 19 موقعاً وسحبها التدريجي وتفكيكها
    Por consiguiente, la ayuda la prestaremos por medio de redes locales desde nuestra base en Stavropol. UN ولذلك فإننا سنقوم بتقديم هذه المساعدة عن طريق الشبكات المحلية من قاعدتنا في ستافروبول.
    Apoyo y mantenimiento de una red local UN دعم وصيانة الشبكات المحلية والشبكات الواسعة
    En zonas tradicionalmente no violentas, se utilizarán en la medida de lo posible las redes locales de teléfonos y dispositivos electrónicos para ubicar a personas. UN وفي المناطق التي لا يسودها العنف تقليديا، سيتم استخدام الشبكات المحلية لخدمات الهاتف والاستدعاء قدر اﻹمكان.
    Tales servicios constituyen la base de las redes locales y nacionales que están conectadas en todo el mundo. UN وتشكل هذه الخدمات أساس الشبكات المحلية والوطنية الموصلة عالميا.
    Esto se debía, en parte, a la cantidad cada vez mayor de computadoras personales en la Organización y su incorporación a las redes locales. VIII.34. UN ويرجع هذا الى أسباب منها زيادة عدد الحواسيب الشخصية في المنظمة وإدماجها في الشبكات المحلية.
    Compra de programas para mejorar el nivel de las redes locales. UN شراء برامج للحاسوب لزيادة كفاءة الشبكات المحلية.
    Por su parte, el UNICEF trataba de destacar la importancia de llegar a las comunidades más pobres y de fortalecer las redes locales. UN ومن جانبها، حاولت اليونيسيف أن تسلط الضوء على أهمية الوصول إلى المجتمعات المحلية اﻷكثر فقرا وأن تعزز الشبكات المحلية.
    Se encarga de la administración y funcionamiento de las redes locales de la Corte y del resto del equipo de computadoras y técnico. UN وهي مكلفة بإدارة الشبكات المحلية بالمحكمة وسير عملها وسائر المعدات الحاسوبية والتقنية الأخرى.
    Se encarga de la administración y funcionamiento de las redes locales de la Corte y del resto del equipo de computadoras y técnico. UN وهي مكلفة بإدارة الشبكات المحلية بالمحكمة وسير عملها وسائر المعدات الحاسوبية والتقنية الأخرى.
    Se encarga de la administración y funcionamiento de las redes locales de la Corte y del resto del equipo de computadoras y técnico. UN وهي مكلفة بإدارة الشبكات المحلية بالمحكمة وسير عملها وسائر المعدات الحاسوبية والتقنية الأخرى.
    Se encarga de la administración y funcionamiento de las redes locales de la Corte y del resto del equipo de computadoras y técnico. UN وهي مكلفة بإدارة الشبكات المحلية بالمحكمة وسير عملها وسائر المعدات الحاسوبية والتقنية الأخرى.
    Se encarga de la administración y el funcionamiento de las redes locales de la Corte y del resto del equipo técnico y de computadoras. UN وهي مكلفة بإدارة الشبكات المحلية بالمحكمة وسير عملها وسائر المعدات الحاسوبية والتقنية الأخرى.
    Subrayó la importancia de las redes locales para el desarrollo de un diálogo constructivo respecto de la naturaleza, el contenido y los efectos del Pacto Mundial. UN وشدد على أهمية الشبكات المحلية في تطوير الحوار البناء المتعلق بطبيعة ومضمون وتأثير الميثاق العالمي.
    Un número creciente de redes locales con instituciones académicas nacionales y ONG UN :: عدد متزايد من الشبكات المحلية بالإضافة إلى مؤسسات أكاديمية وطنية ومنظمات غير حكومية
    :: La capacitación de redes locales contra la violencia intrafamiliar y de funcionarios y funcionarias de instituciones públicas; UN :: تدريب الشبكات المحلية لمكافحة العنف العائلي وموظفي وموظفات المؤسسات العامة.
    Además, como biblioteca central de las Naciones Unidas en Ginebra, se espera que asegure la coordinación entre los centros de documentación especializada y que se encuentre a la cabeza de la red local de bibliotecas y centros de documentación. UN وباﻹضافة إلى ذلك من المتوقع، بوصفها مكتبة اﻷمم المتحدة المركزية في جنيف، أن تكفل التنسيق بين مراكز التوثيق المتخصصة وتتولى قيادة الشبكات المحلية من المكتبات ومراكز التوثيق.
    redes de área local y redes de área extendida para 500 usuarios en 8 lugares UN شبكة من الشبكات المحلية والشبكات الواسعة لتلبية احتياجات 500 مستعمل في 8 مواقع
    SkyBridge podría servir también como red local autónoma para conectar a los suscriptores entre sí y podría ofrecer servicios de red de área local en zonas de mala cobertura de la red de base terrestre. UN وبوسع سكاي بريدج ايضا أن يعمل بمثابة شبكة محلية مستقلة تربط فيما بين المشتركين، وأن تقدم خدمات الشبكات المحلية في مناطق ذات تغطية ضعيفة بالشبكات الأرضية.
    Del mismo modo, las redes nacionales y extranjeras se fortalecen mutuamente mediante la cooperación internacional en el terreno de la investigación o el establecimiento de alianzas estratégicas para la investigación y el desarrollo. UN وبصورة مماثلة، تدعم الشبكات المحلية والأجنبية بعضها بعضاً عن طريق التعاون الدولي في مجال البحوث أو التحالفات الاستراتيجية لأغراض البحث والتطوير.
    Se distribuyeron productos de radio y televisión a emisoras locales e internacionales con cobertura en por lo menos 76 países. UN ووُزِّعت المواد الإذاعية والتلفزيونية على الشبكات المحلية والدولية لتصل إلى ما لا يقل عن 76 بلدا.
    También se comprende mejor que a las comunidades periurbanas y rurales incumbe una función importante en la obtención de recursos financieros y en el funcionamiento y gestión de los sistemas locales de agua y saneamiento. UN وثمة تفهم مطرد أيضا لذلك الدور الهام الذي يمكن القيام به من جانب المجتمعات المحلية، التي تقطن بضواحي المدن وبالريف، في ميدان توليد الموارد المالية اللازمة وتشغيل وادارة الشبكات المحلية لﻹمدادات المائية والمرافق الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد