B. El papel de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la CEPA en el establecimiento de la red regional | UN | دور مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنفيذ الشبكة الاقليمية |
El papel de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico en el establecimiento de la red regional | UN | دور مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ الشبكة الاقليمية |
la red regional trabajaría con el Equipo de Acción sobre Gestión de Desastres. | UN | كما ستعمل الشبكة الاقليمية مع فرقة العمل المعنية بتدبر الكوارث. |
El sistema de la red regional Unificada en Línea del Caribe (UNICORN) había facilitado las comunicaciones en el Caribe. | UN | وقد يسّر نظام الشبكة الاقليمية الكاريبية الحاسوبية الموحدة الاتصالات في الكاريبـي. |
Además, el sistema regional africano de información y para la difusión de documentación sobre asentamientos humanos que se está estableciendo, facilitará la evaluación periódica de las publicaciones de la CEPA. | UN | وباﻹضافة الى ذلك ستعمل الشبكة اﻹقليمية الافريقية لﻹعلام ونشر الوثائق عن المستوطنات البشرية، التي يجري إنشاؤها حاليا، على تسهيل التقييم الدوري لمنشورات اللجنة الاقتصادية لافريقيا. |
La segunda prioridad debe ser la participación en la red regional establecida por la CEPA para supervisar la aplicación del nuevo programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de Africa en el decenio de 1990. | UN | وينبغي أن تكون ثاني أعلى أولوية المشاركة في الشبكة الاقليمية التي أنشأتها اللجنة الاقتصادية لافريقيا لرصد تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات. |
la red regional apoyará la producción de plaguicidas botánicos, la producción no dañina de plaguicidas y el manejo eficaz de los desechos en las instalaciones productoras de plaguicidas. | UN | وستدعم الشبكة الاقليمية انتاج المبيدات النباتية لﻵفات والانتاج المأمون لمبيدات اﻵفات وادارة التخلص من النفايات بطريقة فعالة في مرافق انتاج مبيدات اﻵفات. |
La Comisión ha creado la red regional de centros de investigación y capacitación sobre la lucha contra la desertificación en Asia y el Pacífico a fin de ayudar a los habitantes pobres de las zonas áridas y montañosas. | UN | وقد أقامت اللجنة الشبكة الاقليمية لمراكز البحث والتدريب في مجال مكافحة التصحر في آسيا والمحيط الهادئ، وذلك من أجل مساعدة الفقراء في المناطق القاحلة والجبلية. |
En una reciente conferencia de donantes para recabar apoyo destinado a la mejora de la red regional se tomó nota de que se necesitaba una inversión de alrededor de 4.600 millones de dólares de los EE.UU. | UN | وقد أشار مؤتمر للجهات المانحة عُقد مؤخرا من أجل التماس الدعم لتحسين الشبكة الاقليمية أن الأمر يتطلب استثمارات تربو على 4.6 مليار دولار أمريكي. |
la red regional de la ONUDI y el CIC se diferenciará de la mayoría de las que la han precedido por el hecho de que será en parte propiedad de sus usuarios, que a su vez la explotarán. | UN | وستختلف الشبكة الاقليمية المشتركة بين اليونيدو والمركز عن معظم الشبكات السابقة في أن مستعمليها لهم حصة في ملكيتها وفي تشغيلها. |
Además, la red regional colaboraría con el equipo de acción sobre gestión de actividades en casos de desastre establecido por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. | UN | كما ستعمل الشبكة الاقليمية مع فريق العمل المعني بتدبّر الكوارث الذي أنشأت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
60. la red regional debería tener presente la labor que se está realizando, especialmente cuando ya exista al respecto un compromiso a nivel local. | UN | 60- وينبغي أن تعيد الشبكة الاقليمية تنظيم الأعمال الجارية، ولا سيما الأعمال التي نالت بالفعل التزاما محليا. |
62. Al definir la función de la red regional, el Curso Práctico aplicó un enfoque que abarcó dos etapas. | UN | 62- ولدى تحديد دور الشبكة الاقليمية المقترحة، اتبعت حلقة العمل نهجا ذا مرحلتين. |
Toda institución interesada en realizar actividades en la región que incorporasen la tecnología espacial para la gestión de actividades en casos de desastre podría sumarse a la red regional. | UN | وسوف يكون باستطاعة أي مؤسسة مهتمة بالقيام بأنشطة في المنطقة تنطوي على تكنولوجيا الفضاء لأغراض أنشطة تدبر الكوارث أن تنضم الى الشبكة الاقليمية. |
B. El papel de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico en el establecimiento de la red regional | UN | باء- دور مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ الشبكة الاقليمية |
C. Fortalecimiento de la red regional | UN | جيم- البناء على الشبكة الاقليمية |
Toda institución que incorporase la tecnología espacial para la gestión de actividades en casos de desastre y que estuviera interesada en realizar actividades de la región podría sumarse a la red regional. | UN | وسوف يكون بمستطاع أي مؤسسة مهتمة بأنشطة تعنى بادماج تكنولوجيا الفضاء في أنشطة ادارة الكوارث وكذلك بتطوير أنشطة خاصة بالمنطقة، أن تنضم إلى الشبكة الاقليمية. |
La CESPAP también ha apoyado la red regional de centros de coordinación sobre aspectos de la demanda en la lucha contra el uso indebido de drogas, la red regional de instituciones de investigación relacionada con el comercio y la red de centros de coordinación de organismos nacionales de teledetección. | UN | كذلك قامت اللجنة بدعم الشبكة الاقليمية لمراكز التنسيق المعنية بنواحي الطلب من مكافحة استعمال المخدرات، والشبكة الاقليمية لمؤسسات البحث المتصلة بالتجارة وشبكة مراكز التنسيق التابعة للوكالات الوطنية للاستشعار عن بعد. |
a) la implantación de la red regional de lucha contra la desertificación y/o la creación y el reforzamiento de redes nacionales; | UN | )أ( تطوير الشبكة الاقليمية لمكافحة التصحر و/أو تطوير وتدعيم الشبكات الوطنية؛ |
C. Fortalecimiento de la red regional | UN | البناء على الشبكة الاقليمية |
En Novi Sad ha quedado destruido el sistema regional de suministro de agua, dejando sin servicio a 600.000 personas. | UN | وقد دمرت الشبكة اﻹقليمية لﻹمداد بالمياه في نوفي ساد، مما أسفر عن حرمان ٠٠٠ ٦٠٠ شخص من الماء. |