La Red Internacional de Eliminación de COP ha seguido procurando obtener más apoyo para las actividades dedicadas a sensibilizar acerca de la aplicación nacional en un contexto regional. | UN | وواصلت الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة المناداة بدعم أوسع للأنشطة التي تركز على خلق الوعي بالتنفيذ الوطني في سياق إقليمي. |
13. Estuvieron representadas las organizaciones no gubernamentales siguientes: Centro para el Derecho Ambiental Internacional, hablando en su propio nombre y también en nombre de la Red Internacional de Eliminación de COP, e Island Sustainability Alliance C.I., Inc. | UN | 13 - وحضر الاجتماع ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: مركز القاهرة البيئي الدولي بالأصالة عن نفسه وبالنيابة عن الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة وشركة الاتحاد من أجل الاستدامة في الجزر. |
p) La Red Internacional de Eliminación de COP prepararía documentos sobre varios temas para cada una de las reuniones regionales. | UN | (ع) تقوم الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة (IPEN) بإعداد ورقات بشأن مختلف الموضوعات لكل واحد من الاجتماعات الإقليمية. |
En el estudio total de la dieta que realizó la FDA en 2003 de 100 alimentos, se detectó beta-HCH en 12 alimentos (información del anexo E presentada por el IPEN, 2007). | UN | وفي الدراسة الكلية على نظام التغذية التي أجرتها فدا FDA في 2003 على 100 بند غذائي، اكتُشِفَت بيتا - HCH في 12 بنداً منها (مقدمة إلى معلومات المرفق هاء من جانب الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة IPEN، 2007). |
En el estudio total de la dieta que realizó la USFDA en 2003 de 100 alimentos, se detectó beta-HCH en 12 alimentos (información del anexo E presentada por el IPEN, 2007). | UN | وفي الدراسة الكلية على نظام التغذية التي أجرتها فدا USFDA في 2003 على 100 بند غذائي، اكتُشِفَت مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - بيتا في 12 بنداً منها (مقدمة إلى معلومات المرفق هاء من جانب الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة IPEN، 2007). |
El representante de International POPs Elimination Network (IPEN) destacó las actividades de IPEN incluidos casos específicos de participación de organizaciones de más de 40 países para ayudar a reducir y eliminar los contaminantes orgánicos persistentes. | UN | قام ممثل الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة بإلقاء الضوء على أنشطة هذه الشبكة، بما في ذلك حالات محددة للمشاركة من جانب منظمات في أكثر من 40 بلداً للمساعدة في خفض الملوثات العضوية الثابتة والقضاء عليها. |
Red Internacional de Eliminación de COP: El PeCB es una impureza en el pentacloronitrobenceno (quintoceno), el endosulfán, el clorpirifos-metil, la atracina y el clopiralid. | UN | ○ الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة: يوجد خماسي كلور البنزين كشوائب في خماسي كلورونيترو البنزين (الكوينتوزين)، والإندوسلفان، وميثيل الكلورو بريفُس، والأترازين و الكلوبيريليد. |
Inicio y desarrollo de un plan de trabajo. La Red Internacional de Eliminación de COP colabora con la Universidad de Illinois en Chicago y la Confederación Sindical Internacional en la elaboración de un proyecto de plan de trabajo con actividades para la consecución de los objetivos de la Alianza mundial. | UN | 11 - بدء وإعداد خطة عمل: تعمل الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة مع جامعة ايلينوي في شيكاغو والاتحاد الدولي لنقابات العمال، على وضع مشروع خطة عمل لأنشطة ترمي إلى تحقيق غايات التحالف العالمي. |
o) La Red Internacional de Eliminación de COP y el Environmental Health Fund, en colaboración con el grupo de países de África, prepararían un documento sobre la internalización de los gastos asociados con los daños causados por productos químicos al medio ambiente y la salud humana; | UN | (س) تقوم الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة وصندوق الصحة البيئي، بالتعاون مع المجموعة الأفريقية، بإعداد ورقة عن استيعاب التكاليف المتصلة بالأضرار التي تلحقها المواد الكيميائية بالبيئة وبصحة البشر؛ |
En la reunión de la Mesa Ampliada, celebrada en noviembre de 2012, la Mesa había seleccionado al Sr. Frédéric Scanvic (Winston and Strawn LLP) y al Sr. Hemsing Hurrynag (Red de Acción de Plaguicidas/Red Internacional de Eliminación de COP) para trabajar junto con los miembros de la Mesa en el comité de admisión y premios del Círculo. | UN | وخلال اجتماع المكتب الموسع الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، اختار المكتب السيد فريدريك سكانفيتش (Winston and Strawn LLP) والسيد همسنغ هوريناغ (شبكة العمل المتعلقة بمبيدات الآفات/الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة) للعمل بجانب أعضاء المكتب في لجنة الانضمام للدائرة ومنح الجوائز. |
Información presentada por las partes y los observadores con arreglo al anexo E del Convenio: información específica o científica: Alemania, Estados Unidos, Francia, Japón, Noruega, Red Internacional de Eliminación de COP, República Checa, Suiza; información general, Argelia, Crop Life International, Mauricio, México, Qatar, Reino de Bahrein, República de Lituania y Turquía. | UN | المعلومات المقدمة من جانب الأطراف والمراقبين وفقاً للمرفق هاء للاتفاقية: معلومات محددة و/أو علمية: جمهورية التشيك، فرنسا، ألمانيا، الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة (IPEN)، اليابان النرويج، سويسرا والولايات المتحدة الأمريكية، والمعلومات العامة من: الجزائر مؤسسة حياة المحاصيل الدولية، مملكة البحرين، موريشيوس، المكسيك، قطر، جمهورية ليتوانيا وتركيا. |
Información presentada por las partes y los observadores con arreglo al anexo E del Convenio: información específica o científica: Alemania, Estados Unidos, Francia, Japón, Noruega, Red Internacional de Eliminación de COP, República Checa, Suiza; información general, Argelia, Crop Life International, Mauricio, México, Qatar, Reino de Bahrein, República de Lituania y Turquía. | UN | المعلومات المقدمة من جانب الأطراف والمراقبين وفقاً للمرفق هاء للاتفاقية: معلومات محددة و/أو علمية: الجمهورية التشيكية، فرنسا، ألمانيا، الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة (IPEN)، اليابان النرويج، سويسرا والولايات المتحدة الأمريكية، والمعلومات العامة من: الجزائر مؤسسة حياة المحاصيل الدولية، مملكة البحرين، موريشيوس، المكسيك، قطر، جمهورية ليتوانيا وتركيا. |
3. Los representantes de International POPs Elimination Network (IPEN) destacaron las actividades de su organización, refiriéndose a los casos de participación por organizaciones afiliadas en varios países del mundo entero para ayudar a reducir y eliminar los COP. | UN | 3 - أبرز ممثل الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة الأنشطة التي تقوم بها الشبكة، بما في ذلك حالات محددة لمشاركة منظمات أعضاء من كثير من البلدان حول العالم، في المساعدة على خفض الملوثات العضوية الثابتة والقضاء عليها. |
ECSA y WCC opinan que la información proporcionada por IPEN y ACAT solo aportaría unos pocos elementos del cuadro general sobre sustitución y alternativas, y que se deberían usar otras muchas fuentes si hay que tratar este tema. | UN | وكان من رأي الرابطة والمجلس أن المعلومات المقدمة من الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة والإجراء الخاص بدوائر الاسكا بشأن السميات لا توفر سوى عناصر قليلة من الصورة الكاملة المتعلقة بالإحلال/البدائل، وأن هناك الكثير من المصادر الأخرى التي ينبغي استخدامها في حالة مناقشة هذا الموضوع. |
Según la IPEN, la eliminación de la producción, uso, exportación e importación del HBB a través de la inclusión en el anexo A del Convenio de Estocolmo tendría repercusiones positivas sobre la salud humana y el medio ambiente porque evitaría el uso de una sustancia tóxica persistente. | UN | ووفقاً لما تذكره الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة فإن القضاء على إنتاج سداسي البروم ثنائي الفينيل واستخدامه وتصديره واستيراده من خلال إدراجه في المرفق ألف لاتفاقية استكهولم من شأنه أن يؤثر بشكل إيجابي على صحة البشر وعلى البيئة بواسطة منع استخدام مادة سمية ثابتة. |