ويكيبيديا

    "الشبكة العالمية لرصد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Red Mundial de Vigilancia de
        
    • Sistema Mundial de Observación de
        
    • el Sistema Mundial de Observación
        
    Los resultados se incorporarán al informe sobre la Red Mundial de Vigilancia de los arrecifes de coral, que será de gran ayuda para determinar zonas clave de intervención. UN وستُدرج النتائج في تقرير الشبكة العالمية لرصد الشُعب المرجانية، مما سيساعد على تحديد مناطق التدخل الرئيسية.
    También se expresó reconocimiento por la labor de la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral (GCRMN). UN وأُعرب أيضا عن التقدير للأعمال التي تقوم بها الشبكة العالمية لرصد الشُعب المرجانية.
    Por conducto de la Red Mundial de Vigilancia de los arrecifes de coral se puede acceder a informes periódicos sobre la situación de los arrecifes de coral del mundo. UN وتتوفر التقارير عن حالة الشعب المرجانية في العالم من خلال الشبكة العالمية لرصد الشعب المرجانية.
    Esos esfuerzos cuentan con el apoyo del Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO), de cuya coordinación se encargan el Grupo Internacional de Coordinación de la UNESCO, la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y el Consejo Internacional de Uniones Científicas (CIUC). UN ويدعم هذه الجهود الشبكة العالمية لرصد المحيطات، التي تعمل بالتنسيق بين اليونسكو واللجنة الحكومية الدولية لعلم المحيطات، والمنظمة البحرية العالمية، والمجلس الدولي للاتحادات العلمية.
    La COI está extendiendo y mejorando las observaciones de los océanos y el intercambio de datos mediante un apoyo más intenso a los programas que se llevan a cabo actualmente y al perfeccionamiento del Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO). UN ٤٨ - وتقوم اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية بتوسيع وتحسين عمليات رصد المحيطات وتبادل البيانات من خلال زيادة دعم البرامج التشغيلية الراهنة وتطوير الشبكة العالمية لرصد المحيطات.
    El Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO) fue inaugurado por la COI y actualmente se desarrolla sobre la base de un criterio jerárquico y modular gracias a los esfuerzos conjuntos de la COI, la OMM, el PNUMA y el Consejo Internacional de Uniones Científicas (CIUC). UN ٨٦ - وبدأت اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية في تشكيل الشبكة العالمية لرصد المحيطات، التي تقوم اللجنة بتطويرها حاليا على هيئة وحدات مستقلة وفقا لنهج متدرج بالاشتراك مع المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والمجلس الدولي للاتحادات العلمية.
    Asimismo, el PNUMA siguió ayudando en la supervisión ecológica y socioeconómica de los arrecifes de coral de todo el mundo que realizaban la Red Mundial de Vigilancia de los arrecifes de coral y Reef Check. UN كما واصل برنامج البيئة تقديم دعمه في مجال الرصد الإيكولوجي والاجتماعي والاقتصادي للشعاب المرجانية في أنحاء العالم وذلك من خلال الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية وعملية مراقبة الشعاب.
    Acogiendo con satisfacción el establecimiento de la Red Mundial de Vigilancia de los arrecifes de coral y la participación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, junto con la Comisión Oceanográfica Internacional y la Unión Mundial para la Naturaleza, como patrocinador y miembro de su grupo de gestión y su comité de asesoramiento científico y técnico, UN وإذ يرحب بإنشاء الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية ومشاركة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة باعتباره راعيا وعضوا في فريق إدارتها ولجنتها الاستشارية العلمية التقنية،
    En 2000, la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral publicó, en asociación con la Administración Nacional del Océano y la Atmósfera de los Estados Unidos, la UICN y el Instituto Australiano de Ciencias del Mar, el Manual socioeconómico para la gestión de los arrecifes de coral. UN وفي عام 2000، أصدرت الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية، بالاشتراك مع الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي بالولايات المتحدة، والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، والمعهد الاسترالي لعلوم البحار بنشر دليل اجتماعي اقتصادي لإدارة الشعاب المرجانية.
    El manual se utilizará para recoger información socioeconómica paralelamente a la información biofísica ya recogida por la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral. UN وسيستخدم لجمع المعلومات الاجتماعية الاقتصادية بالتوازي مع المعلومات الفيزيائية - الأحيائية التي جمعتها بالفعل الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية.
    El nódulo para el Asia meridional de la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral coordinado por la COI, y financiado por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, está llevando a cabo programas de formación en que utiliza el manual y organizando proyectos de demostración en la India, Maldivas y Sri Lanka, países en los que tendrán lugar actividades de vigilancia socioeconómica. UN وتقوم الوحدة الإقليمية لجنوب آسيا التي نسّقتها اللجنة الأوقيانوغرافية الدولية في إطار الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية، بتمويل من إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة بتنظيم تدريب باستخدام الدليل ووضع مشاريع توضيحية في الهند وسري لانكا وملديف التي سيجري فيها رصد اجتماعي اقتصادي.
    Por ejemplo, la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral evalúa la situación de los arrecifes de coral y se ha convertido en un instrumento fundamental para comprender los diversos efectos de las actividades humanas que están ocasionando el deterioro general de los ecosistemas de coral. UN فعلى سبيل المثال، تضطلع الشبكة العالمية لرصد الشُعب المرجانية بتقييم صحة الشُعب المرجانية وقد أصبحت أداة رئيسية في فهم الآثار المتنوعة للأنشطة البشرية التي تتسبب في تدهور النظم الإيكولوجية للشُعب المرجانية على الصعيد العالمي.
    la Red Mundial de Vigilancia de los arrecifes de coral fue creada en 1995 con el objetivo de mejorar la ordenación y la conservación sostenible de los arrecifes de coral supervisando y evaluando la situación y las tendencias de los arrecifes y la manera en que se usan y valoran los recursos. UN أما الشبكة العالمية لرصد الشعب المرجانية، فقد أُنشئت في عام 1995 وتهدف إلى تحسين إدارة الشعب المرجانية والمحافظة المستدامة عليها برصد وتقييم وضع الشعب واتجاهاتها والكيفية التي يستخدم بها الناس ويقيّمون بها مواردها.
    Además, el Departamento de Desarrollo Internacional, del Reino Unido, apoyaba un proyecto de la Comisión Oceanográfica Internacional encaminado a iniciar la vigilancia piloto de los arrecifes de coral por conducto de la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral en la India, Sri Lanka y Maldivas. UN وعلاوة على ذلك، دعمت إدارة التنمية الدولة بالمملكة المتحدة مشروعا للجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية للشروع في رصد تجريبي للشعاب المرجانية من خلال الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية في الهند، وسري لانكا، وملديف. باء - الموارد البحرية غير الحية
    El Programa del Medio Ambiente del Caribe sirve de punto de contacto para la Iniciativa Internacional de Arrecifes de Coral de la Región del Gran Caribe y para prestar apoyo a las actividades de la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral, enmarcada dentro de la Iniciativa. UN ٤٦٧ - ويمثل برنامج البيئة لمنطقة البحر الكاريبي نقطة اتصال للمبادرة الدولية للشُعب المرجانية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى ويدعم اﻷنشطة التي تقوم بها الشبكة العالمية لرصد الشُعب المرجانية المنبثقة عن المبادرة الدولية للشُعب المرجانية.
    Para reducir las incertidumbres se adoptan tres series de medidas distintas: i) investigación y establecimiento de instrumentos para la construcción de modelos, ii) aprovechamiento de los recursos humanos y capacitación para el uso de tales instrumentos, y iii) desarrollo y establecimiento de sistemas de observación apropiados que contribuyan al Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO). UN وقد بدأت أوجه عدم اليقين هذه تتقلص بفضل ثلاثة مسارات عمل رئيسية متوازية هي: ' ١ ' البحث وإنشاء أدوات لوضع النماذج؛ ' ٢ ' تنمية الموارد البشرية والقدرات لاستخدام هذه اﻷدوات؛ ' ٣ ' وتطوير وإنشاء نظم مراقبة مناسبة مفضية إلى إنشاء الشبكة العالمية لرصد المحيطات.
    Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO) UN الشبكة العالمية لرصد المحيطات
    Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO) y grandes ecosistemas marinos: El Programa de Ciencias Oceánicas en relación con los Recursos Biológicos (OSBR) está participando en la constitución de un grupo sobre recursos vivos para el Sistema Mundial. UN الشبكة العالمية لرصد المحيطات )غوس( والنظم اﻷيكولوجية البحرية الكبري - يشترك حاليا برنامج علوم المحيطات وعلاقتها بالموارد الحية في تشكيل فريق معني بالموارد الحية تابع للشبكة العالمية لرصد المحيطات.
    Varios países indicaron la necesidad de mejorar los conocimientos científicos acerca del papel que cumplen los océanos en cuanto a modificar los fenómenos climáticos como El Niño, mediante una red amplia de estaciones de observación en el marco del Sistema Mundial de Observación de los Océanos y de otros programas internacionales. UN ٠٢ - وأشارت عدة بلدان إلى ضرورة تحسين الفهم العلمي لدور المحيطات في تغيير الحالات المناخية الشديدة، مثل النينيو عن طريق شبكة واسعة من محطات الرصد في إطار الشبكة العالمية لرصد المحيطات وغير ذلك من البرامج الدولية.
    Los cinco módulos que se examinan actualmente son los océanos y el clima (conjuntamente con el Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC); la salud de los océanos; los recursos marinos vivos; las zonas costeras; y los servicios oceánicos. UN والوحدات المستقلة الخمس التي ينظر فيها حاليا هي المحيطات والمناخ )بالاشتراك مع الشبكة العالمية لرصد المناخ(؛ وصحة المحيطات؛ والموارد البحرية الحية؛ والمناطق الساحلية؛ وخدمات المحيطات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد