Los usuarios tienen un interés común en que la red local funcione debidamente y en velar por su conservación. | UN | وللمستعملين مصلحة مشتركة في كفالة حسن اشتغال الشبكة المحلية وإنجاز أعمال الصيانة كما يجب، طول الوقت. |
Esto ha entrañado mejorar el sistema computadorizado de la red local de la Comisión y las estaciones individuales de trabajo. | UN | وقد شمل ذلك تحسين نظام الشبكة المحلية ومحطات العمل الفردية. |
Apoyo de la red local para la liquidación de las FPNU | UN | تقديم دعم الشبكة المحلية لتصفية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة |
Fuente de energía ininterrumpida Servidor Encaminador Enlace de microonda de la red de área local | UN | جهاز ربط الشبكة المحلية يعمل بالموجات الصغيرة |
Continúan prestándose servicios de administración de las redes de área local y los servicios de apoyo se han racionalizado | UN | ويتواصل الاضطلاع بإدارة الشبكة المحلية وترشيد الدعم |
i) 582.500 dólares se destinarán a la sustitución de computadoras y equipo obsoleto de la red local (LAN); | UN | ' ١ ' مبلغ ٥٠٠ ٥٨٢ دولار للاستعاضة عن الحواسيب ومعدات الشبكة المحلية التي فات أوانها؛ |
i) 582.500 dólares se destinarán a la sustitución de computadoras y equipo obsoleto de la red local (LAN); | UN | ' ١ ' مبلغ ٥٠٠ ٥٨٢ دولار للاستعاضة عن الحواسيب ومعدات الشبكة المحلية التي فات أوانها؛ |
Servidores de la red local | UN | هيوليت باكارد قائم حواسيب خدمة الشبكة المحلية |
Además, se redistribuirá un puesto de la Sección de Apoyo a las Víctimas y los Testigos para desempeñar el cargo de auxiliar de la red local; | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستنقل وظيفة واحدة من قسم دعم الشهود والمجني عليهم لوظيفة مساعد الشبكة المحلية. |
Se hicieron copias de respaldo de todos los sistemas de la red local para el caso de que se produjera un problema informático relativo al año 2000. | UN | وأعدت نسخا احتياطية من جميع نظم الشبكة المحلية كإجراء احتياطي في حالة حدوث عطل بسبب الانتقال إلى عام 2000. |
Las bases de datos de esos disquetes no se podían consolidar en la red local por problemas técnicos en la sede. | UN | ولم يتيسر إدراج أقراص قواعد البيانات في قاعدة بيانات الشبكة المحلية بسبب مشاكل تقنية في المقر. |
La nutrición es otra esfera de responsabilidad de la red local de atención de la salud, bajo la supervisión del Instituto de Nutrición. | UN | والتغذية مجال آخر من مجالات مسؤولية الشبكة المحلية للرعاية الصحية، وذلك تحت إشراف معهد التغذية. |
DSTI Tamaño de la red local: computadoras 6.500, servidores 80, encaminadores 15, conmutadores 160 | UN | حجم الشبكة المحلية: 500 6 حاسوب؛ 80 حاسوب خدمة شبكة؛ 15 محدِّد مسالك؛ 160 مفتاحا |
Tamaño de la red local: computadoras 6.001, servidores 117, encaminadores 191, conmutadores 80 | UN | حجم الشبكة المحلية: 001 6 وحدة حاسوبية؛ 117 حاسوب خدمة شبكة؛ 191 محدَّد مسالك؛ 80 مفتاحا |
El nuevo centro de datos fue finalizado en 2005 y en la actualidad presta servicios a la red local de la Caja. | UN | وقد اكتمل إعداد مركز البيانات الجديد في عام 2005 ويأوي حاليا الشبكة المحلية للصندوق. |
Fuente de energía ininterrumpida Servidor Encaminador Enlace de microonda de la red de área local | UN | جهاز ربط الشبكة المحلية يعمل بالموجات الصغيرة |
Fuente de energía ininterrumpida Servidor Encaminador Enlace de microonda de la red de área local | UN | جهاز ربط الشبكة المحلية يعمل بالموجات الصغيرة |
Software, actualización del programa antivirus para la red de área local | UN | برامجيات لتحسين مكافحة الفيروس في الشبكة المحلية |
Se actualizaron, mantuvieron y utilizaron los sistemas; continúan prestándose servicios de administración de las redes de área local y se está racionalizando el apoyo | UN | جرى تحديث النظم وتعهدها وتشغيلها تستمر إدارة الشبكة المحلية وتتواصل جهود ترشيد الدعم |
El personal sobre el terreno que todavía no tiene acceso a la LAN recibe periódicamente esas fichas por télex. | UN | ويتلقى الموظفون الميدانيون الذين لا تصل إليهم الشبكة المحلية صفحات وقائعية بشكل منتظم عن طريق التلكس. |
Establecimiento de redes locales en nuevas misiones | UN | إقامة معدات الشبكة المحلية في العمليات الجديدة |
Instrumentos de ensayo, de fibra óptica (red de zona local) | UN | أجهزة اختبار بالألياف الضوئية/الشبكة المحلية |
Al respecto, se propone que en 1996-1997 se proporcionen recursos para la creación y aplicación en la Sección de Tratados del Sistema computadorizado de las Naciones Unidas de datos sobre tratados en conexión con las redes locales. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح توفير موارد خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ فيما يتعلق بإنشاء وتنفيذ نظام تدفق العمل الخاص بنظام اﻷمم المتحدة لمعلومات المعاهدات/الشبكة المحلية في قسم المعاهدات. |
Pero aún puedo recibir actualizaciones para su llamada "red social". | Open Subtitles | ولكن لاأزال أتلقي تحديثات مما تسمونه"الشبكة المحلية". |
Esta es nuestra primera vez en una LAN juntos. | Open Subtitles | هذا هو موقفنا أول مرة على الشبكة المحلية معا. |