Para empezar, podrían participar activamente en la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones. | UN | ويمكن أن يبدأ هذا باشتراكهما النشط في الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق. |
Además, la Sede seguirá gestionando la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones para mejorar el intercambio de información y la coordinación de su reunión anual, de modo que se extraigan lecciones y se aprenda de la experiencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المقر إدارة الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق لتحسين تبادل المعلومات وتنسيق الاجتماع السنوي بحيث يتم الاستفادة من الدروس واستخلاص التجارب. |
El concepto del mecanismo de financiación se examinó en la conferencia de la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones celebrada en marzo de 2010. | UN | ونوقش مفهوم آلية التمويل في مؤتمر الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق المعقود في آذار/مارس 2010. |
La ONUDI es miembro activo de la Red Interinstitucional de Administradores de instalaciones, integrada por 20 organizaciones de las Naciones Unidas de todo el mundo. | UN | اليونيدو هي عضو فاعل في الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق، التي تضم 20 منظمة تابعة للأمم المتحدة من مختلف أنحاء العالم. |
la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones se ocupa de cuestiones de construcción y de renovación, como la planificación y la financiación estratégicas de las obras de infraestructura, en calidad de foro que reúne a los directores de instalaciones. | UN | وتتطرق الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق إلى مسائل التشييد والتجديد، كالتخطيط والتمويل الرأسمالي الاستراتيجي، بوصفها منتدى يجمع بين مديري المنشآت. |
Además de encargarse de la gestión de la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones, el titular de este puesto del cuadro orgánico debe proporcionar orientación y asesoramiento a los administradores de los bienes fuera de la Sede, concretamente con respecto a los proyectos de construcción que se ejecutan actualmente en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Comisión Económica para África. | UN | وبالإضافة إلى إدارة الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق، دعيت هذه الوظيفة أيضا إلى تقديم التوجيه والمشورة لمديري الممتلكات الخارجية، في ما يتعلق صراحة بمشاريع التشييد الحالية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
La conferencia tuvo lugar en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, el 2 de marzo de 2010, un día antes de la conferencia de la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones. | UN | وعُقد المؤتمر في 2 آذار/مارس 2010، قبل يوم واحد من موعد انعقاد مؤتمر الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق، في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
La Sede continuará administrando la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones y su reunión anual, así como la conferencia anual de administradores de instalaciones de las oficinas fuera de la Sede, con el fin de seguir mejorando el intercambio de información y la coordinación para extraer y aplicar las conclusiones derivadas de la experiencia. | UN | وسيواصل المقر إدارة الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق واجتماعها السنوي، والمؤتمر السنوي لمديري المرافق في المكاتب الموجودة خارج المقر، بهدف زيادة تحسين تبادل المعلومات والتنسيق لكي تتم الاستفادة من الدروس والخبرات. |
En marzo de 2010 se creó el Grupo de Trabajo sobre gestión sostenible de las instalaciones, respaldado por el programa Por unas Naciones Unidas sostenibles, dentro de la Red Interinstitucional de Administradores de instalaciones, con el propósito de atender algunas de esas cuestiones. | UN | وقد أنشئ الفريق العامل المعني بإدارة المرافق المستدامة، بدعم من برنامج الأمم المتحدة المستدام داخل نطاق الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق في آذار/مارس 2010 لمعالجة بعض هذه القضايا. |
La experiencia adquirida se aplica directamente a proyectos de inversión similares, en especial, mediante la orientación y el apoyo de tipo técnico que la Oficina presta a estos proyectos, y la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones se encarga de darles una difusión más general. | UN | وتطبق الدروس المستفادة بشكل مباشر على مشاريع بناء رئيسية تجري حالياً، ولا سيما فيما يتعلق بتقديم المكتب الدعم والتوجيه التقنيين لهذه المشاريع، ويجري إصدارها على نحو أعم عن طريق الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق. |
176. El estudio de la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones de 2011 incluía una sección sobre proyectos de infraestructura, en la que se pedía información, en particular, sobre el alcance de la participación del personal de dirección de las instalaciones en las etapas de los proyectos. | UN | 176- وشمل استعراض الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق لعام 2011 قسماً عن مشاريع تشييد مباني المقار، استفسر بصفة خاصة عن مدى مشاركة موظفي إدارة المرافق في مراحل المشاريع. |
177. Los cuatro miembros del Equipo de Tareas sobre Locales Comunes están representados en la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones. | UN | 177- والأعضاء الأربعة في قوة المهام المعنية بأماكن العمل المشتركة جميعاً ممثلون في الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق. |
La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo continúa respaldando a la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones de la Secretaría de las Naciones Unidas y de los fondos, programas y organismos del sistema, por medio del mecanismo establecido de conferencias anuales y el mantenimiento de su sitio web. | UN | 5 - واصل مكتب خدمات الدعم المركزية دعم الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق في الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها من خلال الآلية المتبعة بعقد مؤتمرات سنوية وتعهد موقعها على الإنترنت. |
191. Debe establecerse un nuevo grupo de trabajo sobre administración de instalaciones, ya que la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones no es suficiente por sí misma para promover las mejores prácticas existentes y formular políticas pertinentes a nivel de todo el sistema. | UN | 191- وينبغي أن يُنشأ فريق عامل جديد معني بإدارة المنشآت، لأن الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق غير كافية في حد ذاتها لتعزيز أفضل الممارسات القائمة ووضع سياسات ذات صلة بذلك على نطاق المنظومة. |
Por ahora la labor ha comenzado en el marco de la Red Interinstitucional de Administradores de instalaciones, la Red de tecnologías de la información y las comunicaciones, la Red de adquisiciones del Comité de Alto Nivel sobre Gestión y la Red interinstitucional de viajes (aunque esta no es una red oficial del Comité de Alto Nivel). | UN | وحالياً، بدأ العمل داخل الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق، وشبكة المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا، وشبكة المشتريات التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة والشبكة المشتركة بين وكالة الأسفار (رغم أنها ليست شبكة رسمية تابعة للجنة الرفيعة المستوى). |
Por ahora la labor ha comenzado en el marco de la Red Interinstitucional de Administradores de instalaciones, la Red de tecnologías de la información y las comunicaciones, la Red de adquisiciones del Comité de Alto Nivel sobre Gestión y la Red interinstitucional de viajes (aunque esta no es una red oficial del Comité de Alto Nivel). | UN | وحالياً، بدأ العمل داخل الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق، وشبكة المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا، وشبكة المشتريات التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة والشبكة المشتركة بين وكالة الأسفار (رغم أنها ليست شبكة رسمية تابعة للجنة الرفيعة المستوى). |
c) Diseñar y gestionar las obras de construcción en la Sede, prestar apoyo a las oficinas situadas fuera de la Sede y a las comisiones regionales en la planificación y ejecución de los grandes proyectos de rehabilitación y construcción y coordinarse con ellas en este ámbito y facilitar la divulgación de las mejores prácticas por conducto de la Red Interinstitucional de Administradores de instalaciones; | UN | (ج) تصميم أعمال البناء في المقر وإدارتها، وتقديم الدعم للمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية والتنسيق معها في مجال تخطيط وتنفيذ مشاريع إعادة التأهيل والتشييد الكبرى، وتيسير تبادل أفضل الممارسات عن طريق الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق؛ |