Se reunió también con representantes de la Red de Mujeres Afganas, con las que debatió la difícil situación de las mujeres afganas y su papel en el proceso de paz. | UN | والتقى أيضا بممثلات الشبكة النسائية اﻷفغانية اللاتي ناقشن محنة المرأة اﻷفغانية ودورها في عملية السلام. |
• Aumento del número de mujeres que trabajan por cuenta propia y crecimiento de organizaciones como la Red de Mujeres Women into Self–Employment (WISE). | UN | زيادة عدد النساء العاملات لحسابهن الخاص ونمو منظمات من قبيل الشبكة النسائية للعاملات لحسابهن الخاص. |
Entre ellos figuraba el apoyo de la USAID para establecer la Red de Mujeres Empresarias del África Occidental. | UN | وهذه تشمل الدعم المقدم من الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية لإنشاء الشبكة النسائية للأعمال التجارية في غرب أفريقيا. |
la Red de las Mujeres Israelíes, fundada en 1984, se conoce como una de las organizaciones femeninas mayores y más notorias de Israel. | UN | الشبكة النسائية الاسرائيلية: تأسست في عام ١٩٨٤، وتعرف بكونها أكبر المنظمات النسائية في إسرائيل وأكثرها بروزا. |
Miembro de la Junta de la Red Femenina Africana de Desarrollo y Comunicaciones | UN | عضو مجلس تنمية المرأة اﻷفريقية، وعضو الشبكة النسائية اﻷفريقية للتنمية والاتصالات. |
También asistió la Red de Mujeres de Africa para el Desarrollo y las Comunicaciones (FEMNET), entre cuyas funciones se encuentra la coordinación del Foro de organizaciones no gubernamentales africanas que se celebrará en Dakar en 1994. | UN | وحضرت الاجتماع أيضا الشبكة النسائية الافريقية للتنمية والاتصالات التي تتولى، ضمن مسؤولياتها، تنسيق محفل المنظمات غير الحكومية الذي سيعقد في داكار في عام ١٩٩٤. |
la Red de Mujeres coordina la fiscalización de la Plataforma de Beijing y de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en el plano de la sociedad civil. | UN | وتنسق الشبكة النسائية رصد منهاج عمل بيجين ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، على صعيد المجتمع المدني. |
Todas las organizaciones que actúan a favor de la igualdad de oportunidades de las mujeres y las niñas pueden afiliarse a la Red de Mujeres. | UN | وعضوية الشبكة النسائية مفتوحة أمام جميع المنظمات العاملة من أجل تكافؤ الفرص للفتيات والنساء. |
Por ejemplo, todos los años la Red de Mujeres planifica y festeja el Día Internacional de la Mujer. | UN | وعلى سبيل المثال، تقوم الشبكة النسائية بالتخطيط ليوم المرأة الدولي وتنفيذه، كل سنة. |
Por ejemplo, todos los años, la Red de Mujeres planifica y festeja el Día Internacional de la Mujer. | UN | فعلى سبيل المثال، تقوم الشبكة النسائية سنويا بتخطيط الاحتفال باليوم الدولي للمرأة وتنظيمه. |
En 2008 la Red de Mujeres se adhirió a la Confederación de Sindicatos de Montenegro. | UN | وقد أصبحت الشبكة النسائية التابعة للاتحاد العام لنقابات عمال الجبل الأسود جزءاً لا يتجزأ من الاتحاد في عام 2008. |
La coordinadora de la Red de Mujeres es también concejal en la Asamblea Municipal. | UN | ومنسقة الشبكة النسائية هي في نفس الوقت عضو في المجلس البلدي. |
La Junta Ejecutiva está integrada por 15 miembros, 2 de los cuales son mujeres, pero en este órgano no hay representantes de la Red de Mujeres. | UN | ويضم المجلس التنفيذي 15 عضواً، من بينهم امرأتان، إلا أن هذه الهيئة لا تضم ممثلة من الشبكة النسائية. |
Las organizaciones no gubernamentales, con los auspicios de la Alianza de la Tierra de Uganda y la coordinación de la Red de Mujeres de Uganda (UWONET), gestionan ante el Parlamento la promulgación de una ley justa que beneficie a los pobres y reconozca los derechos de la mujer usuaria. | UN | والمنظمات غير الحكومية، تحت رعاية تحالف أرض أوغندا وبتنسيق من الشبكة النسائية الأوغندية تسعى لدى البرلمان لسن قانون عادل يفيد الفقراء ويعطي النساء حقوق الانتفاع. |
Vale la pena destacar en todo este proceso el trabajo que se realiza con organismos no gubernamentales, como la Red de Mujeres contra la Violencia y la Coordinadora de Organismos no Gubernamentales que trabajan con la Niñez y la Adolescencia. | UN | وقام بدور هام في هذا المجال أيضا عدد من المنظمات غير الحكومية، من قبيل الشبكة النسائية لمناهضة العنف والمجموعة الشاملة للمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأطفال والمراهقين. |
A comienzos del decenio de 1990, la Red de las Mujeres Israelíes inició un estudio sobre la parcialidad en los tribunales israelíes en función del sexo. | UN | بدأت الشبكة النسائية اﻹسرائيلية دراسة في أوائل التسعينات عن التحيز لنوع الجنس في المحاكم اﻹسرائيلية. |
Por ejemplo, la Red de las Mujeres de la Asociación de los Empresarios Flamencos (Mabizz) organizó actividades destinadas a ciertos grupos en colaboración con Markant, red del empresariado femenino. | UN | واتخذت شبكة نساء رابطة منظمي المشاريع الفلمنديين إجراءات هادفة بالتعاون مع الشبكة النسائية لتنظيم المشاريع. |
Iniciado por la Red de las Mujeres Israelíes, este proyecto es un programa de actividades de tres años de duración que se llevará a cabo en cinco escuelas secundarias diferentes. | UN | ويعتبر هذا المشروع، الذي جاء بمبادرة من الشبكة النسائية اﻹسرائيلية ويستغرق ثلاث سنوات برنامجا للتدخل يُنفذ في ٥ مدارس متوسطة مختلفة. |
la Red Femenina Africana de Desarrollo y Comunicaciones, FEMNET, celebró en Kenya una reunión de seguimiento de la Conferencia en septiembre de 1996. | UN | وعقدت الشبكة النسائية اﻷفريقية للتنمية والاتصالات اجتماعا لمتابعة مؤتمر بيجين في كينيا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
red Mujeres, Desarrollo, Justicia y Paz AC | UN | الشبكة النسائية للتنمية والعدالة والسلام |
la Red Internacional de Mujeres Anglicanas se ocupa del tema de la violencia por motivos de género. | UN | تهتم الشبكة النسائية الأنغليكانية الدولية بمسألة مكافحة العنف الذي يستهدف المرأة بسبب نوع جنسها. |