ويكيبيديا

    "الشبكية للأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • web de las Naciones Unidas
        
    • web de la Organización
        
    La demanda de paridad lingüística en todos los sitios web de las Naciones Unidas es un desafío considerable. UN وتطرح المطالبة بتكافؤ اللغات في جميع المواقع الشبكية للأمم المتحدة تحديا كبيرا.
    No obstante, dicho acceso no debería realizarse a expensas de la integridad y la imparcialidad de los sitios web de las Naciones Unidas. UN على أنه ذكر أن تيسير هذا الوصول لا ينبغي أن يكون على حساب أمانة المواقع الشبكية للأمم المتحدة وحيدتها.
    Por consiguiente, celebra los mejoramientos realizados en los sitios web de las Naciones Unidas en todos los idiomas oficiales y destaca la necesidad de que todos los idiomas reciban el mismo tratamiento. UN ورحَّب بالتحسينات التي أُدخلت على مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية، مؤكدا على ضرورة تحقيق المساواة في تقديم المعلومات على المواقع الشبكية للأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية.
    Búsqueda de información en los sitios web de las Naciones Unidas y en archivos y bases de datos documentales UN 10 - العثور على المعلومات في المواقع الشبكية للأمم المتحدة وفي مخازن وقواعد بيانات الوثائق
    15. La utilidad de los servicios informativos de las Naciones Unidas se incrementó mediante la accesibilidad de los sitios web de la Organización. UN 15 - ومضى قائلا إن فائدة خدمات أنباء الأمم المتحدة تعززت بإمكانية الاتصال بالمواقع الشبكية للأمم المتحدة.
    Los sitios web de las Naciones Unidas se están convirtiendo rápidamente en una plataforma para el debate y el intercambio de información entre todos los interesados, incluidos los Estados Miembros, y este aspecto debería examinarse en informes futuros. UN وبدأت المواقع الشبكية للأمم المتحدة تصبح بسرعة منتدى للمناقشة وتبادل المعلومات بين جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الدول الأعضاء، وينبغي استطلاع هذا الجانب في التقارير المقبلة.
    Consulta del sitio web de las Naciones Unidas por idioma, 1 de junio de 2012 a 27 de mayo de 2014 UN معدلات زيارات المواقع الشبكية للأمم المتحدة مصنفة حسب اللغة من 1 حزيران/يونيه 2012 إلى 27 أيار/مايو 2014
    Páginas del sitio web de las Naciones Unidas vistas por idioma, 1 de junio de 2012 a 27 de mayo de 2014 UN زيارات المواقع الشبكية للأمم المتحدة مصنفة حسب اللغة من 1 حزيران/يونيه 2012 إلى 27 أيار/مايو 2014
    La propuesta de reducir el período de publicación de cada vacante pondría en desventaja a los candidatos de los países en desarrollo debido a su limitado acceso a los sitios web de las Naciones Unidas. UN 61 - ومضى يقول إن التقليص المقترح لمدة الإعلان عن الشواغر الفردية سوف يقلل من حظوظ المرشحين من البلدان النامية نظراً إلى إمكانياتهم المحدودة في الوصول إلى المواقع الشبكية للأمم المتحدة.
    La página web de los centros de información de las Naciones Unidas, alojada en el sitio web de las Naciones Unidas y disponible en los seis idiomas oficiales, sigue siendo un portal de fácil acceso a todos los sitios web de los centros de información. UN 13 - والصفحة الشبكية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام، التي تُستضاف على الصفحة الشبكية للأمم المتحدة وتُتاح بجميع اللغات الرسمية الست، ما زالت مدخلاً مناسباً إلى جميع المواقع الشبكية لمراكز الإعلام.
    36. El Grupo de los 77 y China destaca la necesidad de que los sitios web de las Naciones Unidas estén disponibles en todos los idiomas oficiales y agradece los esfuerzos realizados hasta la fecha a ese respecto. UN 36 - وتشدد مجموعة الـ 77 والصين على ضرورة إتاحة المواقع الشبكية للأمم المتحدة بكل اللغات الرسمية، وترحب بالجهود المبذولة في هذا الصدد حتى الآن.
    9. La oradora celebra que el español se destaque como el segundo idioma de visitas de los sitios web de las Naciones Unidas. UN 9 - وأعربت عن سعادتها لملاحظة أن اللغة الإسبانية تمثل حاليا ثاني أكثر اللغات شيوعا في الاستعمال على المواقع الشبكية للأمم المتحدة.
    La ventaja de utilizar la Televisión de las Naciones Unidas por Internet es que ésta ya tiene una infraestructura creada de transmisión por Internet, con acceso a servidores streaming. Además, los datos archivados permanecerían todo el tiempo bajo el control de las Naciones Unidas, alojados permanentemente en servidores de la Organización, y asequibles en todo momento a través de los sitios web de las Naciones Unidas. UN وميزة استخدام المرفق الحالي للبث الشبكي للأمم المتحدة هي أن لديه بنية أساسية راسخة للبث الشبكي، وأن إمكانية الدخول إلى الحواسيب المركزية المخصصة لوسائط البث التدفقي والبيانات المحفوظة ستظل خاضعة دائما لسيطرة الأمم المتحدة، وبقاء هذه الوسائط والبيانات بصفة دائمة على الحواسيب المركزية للأمم المتحدة، واستمرارها متاحة في جميع الأوقات من خلال المواقع الشبكية للأمم المتحدة.
    El Departamento de Información Pública ha emprendido una serie de iniciativas para mejorar la accesibilidad a los sitios web de las Naciones Unidas ajustándose a las directrices sobre accesibilidad establecidas por el World Wide Web Consortium. UN 10 - وشرعت إدارة شؤون الإعلام في عدد من المبادرات لتحسين فرصة الوصول إلى المواقع الشبكية للأمم المتحدة وذلك بغرض مراعاة المبادئ التوجيهية المتصلة بإمكانية الوصول إلى المواقع، التي وضعها اتحاد الشبكة العالمية.
    La Oficina de Información y Administración seguirá ampliando y actualizando el sitio web del Comité y aumentando el número de hipervínculos proporcionados a los sitios web de las Naciones Unidas y otras entidades con mandatos en el ámbito de la lucha contra el terrorismo. UN 17 - وسيواصل مكتب المعلومات والشؤون الإدارية توسيع الموقع الشبكي للجنة وتحديثه وزيادة عدد الوصلات الإلكترونية المتاحة للمواقع الشبكية للأمم المتحدة والكيانات الأخرى التي لها ولايات في مجال مكافحة الإرهاب.
    Utiliza la nueva identificación de la página de presentación de las Naciones Unidas y es totalmente accesible para las personas con discapacidad, de conformidad con las Directrices de Accesibilidad para el Contenido Web del Consorcio World Wide Web (W3C) y las directrices sobre accesibilidad de los sitios web de las Naciones Unidas. UN وأنه يستخدم التسمية الجديدة لصفحة استقبال الأمم المتحدة، وأن بوسع الأشخاص ذوي الإعاقة الوصول إليه على نحو تام وفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإمكانية الوصول إلى محتوى شبكة الإنترنت الصادرة عن اتحاد الشبكة العالمية، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإمكانية الوصول إلى الإنترنت والخاصة بالمواقع الشبكية للأمم المتحدة.
    El uso del programa Adobe Flash para la visualización de materiales audiovisuales en los sitios web de las Naciones Unidas había hecho que algunos usuarios tuvieran dificultades para acceder a los contenidos del sitio. UN وقد ترتب عن اعتماد معيار أدوبي فلاش (Adobe Flash) للمواد السمعية والبصرية في المواقع الشبكية للأمم المتحدة تعرض بعض المستعملين لصعوبات في الوصول إلى محتوى المواقع.
    En 2013 la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones realizó un examen técnico de los sitios web de las Naciones Unidas que concluyó que los sitios gestionados por distintas entidades de la Secretaría eran fragmentarios e incoherentes en cuanto a las normas técnicas, la seguridad y la presentación de contenido en los seis idiomas oficiales. UN 11 - في عام 2013، أجرى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استعراضا تقنيا للمواقع الشبكية للأمم المتحدة وجد أن المواقع التي تشغلها أجزاء مختلفة من الأمانة العامة مجزأة وغير متساوقة فيما يتعلق بالمعايير التقنية والأمن وتوفير المحتوى باللغات الرسمية الست.
    Por último, de conformidad con la política general de las Naciones Unidas sobre publicación en Internet (instrucción administrativa ST/AI/2001/5, párr. 3.6), debería evitarse enlazar los sitios web de las Naciones Unidas con sitios web externos. UN ويشار في الختام إلى أنه وفقا للسياسة العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالنشر على الإنترنت (الأمر الإداري ST/AI/2001/5، الفقرة 3-6)، ينبغي تلافي وضع وصلات على المواقع الشبكية للأمم المتحدة تقود إلى مواقع شبكية خارجية.
    En lo tocante a la accesibilidad a todos los sitios web de las Naciones Unidas, se respondió a una pregunta de la Comisión que el Departamento de Información Pública había publicado instrucciones con el fin de que todos los sitios web de las Naciones Unidas mejoraran su accesibilidad para las personas con discapacidad (véase www.un.org/webaccessibility). UN وفيما يتعلق بإمكانية الاطلاع على جميع المواقع الشبكية للأمم المتحدة، أبلغت اللجنة بعد الاستفسار بأن إدارة شؤون الإعلام نشرت مبادئ توجيهية فيما يتعلق بجميع المواقع الشبكية للأمم المتحدة من أجل تحسين إمكانية اطلاع ذوي الإعاقة عليها (متاحة على الموقع التالي: http://www.un.org/webaccessibility).
    El Manual para batallones de infantería de las Naciones Unidas fue aprobado en agosto de 2012 y se ha difundido entre los Estados Miembros y otros interesados a través de los sitios web de la Organización. UN أُصدر دليل الأمم المتحدة لكتائب المشاة في آب/أغسطس 2012، وعُمم منذ ذلك الحين على الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى عن طريق المواقع الشبكية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد