Recopilar y difundir textos legislativos y otros materiales jurídicos en el sitio web del Convenio. | UN | جمع النصوص التشريعية وغيرها من المواد القانونية ونشرها على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل. |
La información enviada a la Secretaría será publicada en el sitio web del Convenio. | UN | أما المعلومات التي تقدم إلى الأمانة فسوف توضع على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام. |
El Comité revisó ulteriormente el documento y la versión enmendada se incorporó al sitio de la web del Convenio de Rotterdam. | UN | وقامت اللجنة بزيادة تنقيح الوثيقة ووضعت النسخة المعدلة على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام. |
Ulteriormente el Comité revisó el documento y la versión enmendada se incorporó a sitio de la web del Convenio de Rotterdam. | UN | وأجرت اللجنة تنقيحاً آخر للوثيقة ووضعت النسخة المعدلة على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام. |
Los participantes utilizaron cada vez más el sistema perfeccionado de inscripción por Internet en los actos paralelos y consultaron la información para los participantes publicada en el sitio web de la Convención Marco. | UN | وتزايد استخدام المشاركين لنظام التسجيل المحسن في الأنشطة الجانبية عبر الإنترنت، وللمعلومات المتعلقة بالمشاركين المنشورة على الموقع الشبكي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Los formularios y las instrucciones se incorporaron también al sitio de la web del Convenio de Rotterdam. | UN | كما تم وضع الاستمارات والتوجيهات على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام. |
Las directrices, de las que tomó nota el décimo período de sesiones del Comité de Negociación se publicaron en el sitio de la web del Convenio de Rótterdam. | UN | ووضعت المبادئ التوجيهية وفقاً لما أحيطت الدورة العاشرة للجنة التفاوض علماً به، على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام. |
Figuran el en sitio de la web del Convenio de Rotterdam www.pic.int. | UN | وتتوافر هذه التقارير على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام. |
En el sitio en la web del Convenio de Rotterdam se ofrece la posibilidad de publicar información sobre alternativas. | UN | استخدام إمكانيات المعلومات المقدمة على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام بشأن البدائل |
En el sitio en la web del Convenio de Rotterdam se ofrece la posibilidad de publicar información sobre alternativas.. | UN | استخدام إمكانيات المعلومات المقدمة على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام بشأن البدائل |
En el sitio en la web del Convenio de Rotterdam se ofrece la posibilidad de publicar información sobre alternativas.. | UN | استخدام إمكانيات المعلومات المقدمة على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام بشأن البدائل |
En el sitio en la web del Convenio de Rotterdam se ofrece la posibilidad de publicar información sobre alternativas. | UN | استخدام إمكانيات المعلومات المقدمة على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام بشأن البدائل |
Se publicó en el sitio de la web del Convenio de Rotterdam un informe de la reunión. | UN | وقد وضع تقرير الاجتماع على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام. |
Figuran el en sitio de la web del Convenio de Rotterdam www.pic.int. | UN | وتتوافر هذه التقارير على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام. |
Todos los documentos de la reunión se han publicado o se publicarán en el sitio web del Convenio de Rotterdam (www.pic.int). | UN | وقد وضعت جميع وثائق الاجتماع على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام. |
La información enviada a la secretaría será publicada en el sitio web del Convenio. | UN | أما المعلومات التي تقدم إلى الأمانة فسوف توضع على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام. |
En el sitio en la web del Convenio de Rótterdam se ofrece la posibilidad de publicar información sobre alternativas. | UN | استخدام إمكانيات المعلومات المقدمة على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام بشأن البدائل |
Estas notificaciones figuran en el sitio en la web del Convenio de Estocolmo. | UN | وقد وضع هذين الإخطارين على الموقع الشبكي لاتفاقية استكهولم. |
Estas notificaciones figuran en el sitio en la web del Convenio de Estocolmo. | UN | وقد تم إدراج هذه الإخطارات على الموقع الشبكي لاتفاقية استكهولم. |
El modelo experimental que figura en el anexo I del presente informe se expuso en la página web de la Convención antes de la Segunda Conferencia de las Altas Partes Contratantes. | UN | ونُشر النموذج، الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير، على الموقع الشبكي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة من أجل اختباره قبل انعقاد المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية. |
También pidió a la secretaría que publicara en el sitio web de la Convención Marco las opiniones presentadas por las organizaciones observadoras admitidas. | UN | وطلبت إلى الأمانة أيضاً إتاحة الآراء المقدمة من المنظمات المعتمدة بصفة مراقب على الموقع الشبكي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |