ويكيبيديا

    "الشبكي للصندوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • web del UNFPA
        
    • web del Fondo
        
    • web de la
        
    • web del FIDA
        
    Asimismo, una amplia respuesta de la administración al presente informe también se puede consultar en el sitio web del UNFPA. UN وإضافة إلى ذلك، يتاح أيضاً رد شامل منفصل من الإدارة على هذا التقرير على الموقع الشبكي للصندوق.
    Señaló que se había presentado con anterioridad a la Junta Ejecutiva información complementaria que también se había publicado en el sitio web del UNFPA. UN وأشارت إلى أنه تم من قبل تقديم معلومات تكميلية للمجلس التنفيذي نشرت أيضا على الموقع الشبكي للصندوق.
    Los sitios web del UNFPA ofrecen contenidos en español, francés e inglés UN يحوي الموقع الشبكي للصندوق مضمونا بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    El informe de evaluación completo se encuentra disponible en el sitio web del Fondo. UN ويتاح تقرير التقييم الكامل على الموقع الشبكي للصندوق المركزي.
    La Junta observó que las directrices estaban publicadas en el sitio web del Fondo y habían sido traducidas al francés. UN ولاحظ المجلس أن المبادئ التوجيهية منشورة على الموقع الشبكي للصندوق وأنها تُرجمت إلى الفرنسية.
    La respuesta de la dirección figura por separado, en el sitio web del UNFPA. UN وينشر رد الإدارة على حدة على الموقع الشبكي للصندوق.
    Asimismo, se publicará por separado una amplia respuesta de la administración al informe de la División de Servicios de Supervisión en el sitio web del UNFPA. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتاح بصورة مستقلة على الموقع الشبكي للصندوق ردّ الإدارة الشامل على تقرير شعبة خدمات الرقابة.
    Los anexos 2, 3, 4 y 5 pueden consultarse por separado en el sitio web del UNFPA. UN والمرفقات 2 و 3 و 4 و 5 متاحة بشكل منفصل على الموقع الشبكي للصندوق.
    Asimismo, también se publicará por separado una amplia respuesta de la administración al presente informe en el sitio web del UNFPA. UN وإضافة إلى ذلك، يتاح أيضاً رد شامل منفصل من الإدارة على هذا التقرير على الموقع الشبكي للصندوق.
    Igualmente, en el sitio web del UNFPA se puede consultar por separado una respuesta amplia de la administración. UN وإضافة إلى ذلك، يتاح رد شامل من الإدارة بصورة منفصلة على الموقع الشبكي للصندوق.
    Los informes de evaluación también se han publicado en el sitio web del UNFPA. UN وتقارير التقييم موضوعة أيضاً على الموقع الشبكي للصندوق.
    Los anexos 1 a 8 se pueden consultar por separado en el sitio web del UNFPA. UN والمرفقات من 1 إلى 8 متاحة بشكل منفصل على الموقع الشبكي للصندوق.
    En el sitio web del UNFPA se puede tener acceso a una línea de presentación de denuncias de fraude para todo el que desee comunicar cuestiones relativas al fraude y la corrupción. UN وهناك خط اتصال مباشر متاح على الموقع الشبكي للصندوق يمكن أن يستخدمه أي شخص يرغب في الإبلاغ عن مسائل تتعلق بالغش والفساد.
    Igualmente, de conformidad con la decisión 2009/18, se proporciona por separado la respuesta de la administración, publicada en el sitio web del UNFPA. UN وبالاضافة إلى ذلك، يرد رد الإدارة بصورة مستقلة على الموقع الشبكي للصندوق عملا بالقرار 2009/18.
    También, de conformidad con las decisiones 2009/18 y 2010/26, se ha publicado en el sitio web del UNFPA el plan bienal de evaluación. UN وعلاوة على ذلك، ترد على الموقع الشبكي للصندوق خطة التقييم لفترة السنتين عملا بالقرارين 2009/18 و 2010/26.
    El sitio web del Fondo y los medios sociales fueron objeto de mejoras y registraron un récord de visitas y seguidores. UN وجرى تطوير الموقع الشبكي للصندوق ووسائط إعلامه الاجتماعية، وسُجل عدد قياسي للزيارات والمتابعين.
    El sitio web del Fondo y los medios sociales fueron objeto de mejoras y registraron una cifra récord de visitas y seguidores. UN وجرى تطوير الموقع الشبكي للصندوق ووسائط إعلامه الاجتماعية، وبلغ عدد الزيارات والمتابعين أرقاماً قياسية.
    Asimismo, abordaría las preocupaciones de los Estados Miembros acerca de la recepción de más información periódica, aparte del sitio web del Fondo y sus boletines mensuales. UN وسوف يتصدى هذا أيضاً لشواغل الدول الأعضاء فيما يتعلق بتلقِّي المزيد من المعلومات المنتظمة، بصرف النظر عن الموقع الشبكي للصندوق المركزي والرسالة الإخبارية الشهرية.
    La matriz se actualiza dos veces por año, antes de las reuniones del Grupo Consultivo y está disponible en el sitio web del Fondo. UN ويتم تحديث المصفوفة مرتين في السنة قبل موعد انعقاد اجتماعات الفريق الاستشاري، ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي للصندوق.
    Se mejorará la difusión de mensajes al público mediante la distribución de boletines analíticos, el informe anual, comunicados de prensa y actualizaciones en el sitio web del Fondo. UN وسيتواصل تحسين التراسل العام بتوزيع رسائل إخبارية تحليلية، والتقرير السنوي، والنشرات الصحفية واستكمالات عن طريق الموقع الشبكي للصندوق.
    Con objeto de aumentar la transparencia, la División ha empezado a publicar informes semanales en el sitio web de la Caja. UN ولتحسين الشفافية، بدأت الشعبة نشر تقارير أسبوعية على الموقع الشبكي للصندوق.
    Se está mejorando la comunicación externa a través de, entre otros medios, la modernización del sitio web público del Comité, que está señalado con un vínculo en la página inicial de la FAO y en los sitios web del FIDA y del PMA. UN 24 - يجري تحسين الاتصالات الخارجية، بما في ذلك تجديد الموقع الشبكي العام للجنة الأمن الغذائي العالمي الموصول بالصفحة الرئيسية للمنظمة والموقع الشبكي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية والموقع الشبكي لبرنامج الأغذية العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد