Esos y otros funestos sucesos han definido el destino del valiente pueblo palestino durante decenios. | UN | وتلك الأحداث وأحداث أخرى مفجعة حددت مصير الشعب الفلسطيني الشجاع على مدى عقود. |
Por último, permítaseme dirigir un mensaje de solidaridad y profundo respeto al valiente pueblo libio. | UN | وأخيرا، اسمحوا لي أن أوجه رسالة تضامن واحترام عميق إلى الشعب الليبي الشجاع. |
¡Jamás pretendas ser como el tigre valiente o tener un noble espíritu de samurai! | Open Subtitles | لا تتكلّم عن النمر الشجاع أبدا أو تتظاهر بامتلاك روح الساموراي النبيله |
Deseamos fervientemente que este pueblo valeroso tenga éxito en la ardua tarea que afronta de reconciliación y recuperación. | UN | إننا نتمنى مخلصين أن يتحقق النجاح لهذا الشعب الشجاع في المهمة الصعبة التي يواجهها، مهمة التصالح والانتعاش. |
Vinieron de todos los rincones para decir adiós al bravo y noble adalid. | Open Subtitles | جاءوا من كل حدب وصوب ليقولوا وداعآ للبطل الشجاع النبيل |
¿Por qué tengo que ser el valiente? Soy letal con este chisme. | Open Subtitles | لماذا علي ان اكون الشجاع الوحيد؟ أنا اقاتل بهذا الشيء |
Muchas vidas se hubieran perdido ese día si no hubiera sido por el valiente luchador Sin Cara Grande. | Open Subtitles | العديد من الارواح فقدت فى هذا اليوم. لو لم يكن للمقاتل الشجاع سين كارا جراندى. |
Van a verla, pero ya conoces esa cara de valiente que pone, | Open Subtitles | لقد اطمأنّو عليها, ولكنك تعرفين ذلك الوجه الشجاع الذي تضعه |
Esta valiente decisión de las dos partes constituye un gran paso en la búsqueda de una solución política amplia al problema del Oriente Medio. | UN | إن هذا القرار الشجاع من الطرفين يشكل خطوة جبارة للبحث عن حل سلمي شامل في الشرق اﻷوسط. |
Esta valiente decisión de las dos partes constituye un gran paso en la búsqueda de una solución política general en el Oriente Medio. | UN | إن هذا القرار الشجاع الذي اتخذه الطرفان يمثل خطوة كبيرة في البحث عن حل سياسي شامل في الشرق اﻷوسط. |
La comunidad internacional tiene que respaldar este acuerdo valiente. | UN | ويجـــب علـــى المجتمــع الدولي أن يدعم هذا الاتفاق الشجاع. |
De una manera más inmediata, su valiente acción beneficiará a miles de hombres, mujeres y niños de la región, que pueden abrigar ahora la esperanza de vivir en condiciones de paz y seguridad. | UN | واﻷهم من ذلك أن عملهم الشجاع سيعود بالفائدة على آلاف الرجال والنساء واﻷطفال في المنطقة، الذين أصبح من المستطاع اﻵن أن يراودهم اﻷمل في حياة يظلها السلم واﻷمن. |
La posición común y firme contra el apartheid de la comunidad internacional complementó la valiente lucha de las víctimas del apartheid. | UN | إن الموقف المشترك والثابت الذي اتخذه المجتمع الدولي ضد الفصل العنصري أكمل النضال الشجاع الذي خاضه ضحايا الفصل العنصري. |
Ese pueblo, junto con el mundo entero, aplaude al valiente combatiente por la libertad y hombre de Estado Nelson Mandela, por su sagaz dirección. | UN | وشعبها والعالم أجمع يشيد بالمقاتل الشجاع من أجل الحرية والسياسي المحنك نيلسون مانديلا لقيادته الحكيمة. |
El pueblo de la India se une al valiente pueblo de Sudáfrica con alegría, felicidad y orgullo al celebrar su logro y lo que significa para la humanidad. | UN | وشعب الهند يشارك شعب جنوب افريقيا الشجاع بسرور وسعادة وفخر في الاحتفال بمنجزاته وما تمثله للبشرية. |
El cambio en Sudáfrica ha sido posible gracias a los esfuerzos de su valiente pueblo. | UN | لقد أصبح التغيير في جنوب افريقيا ممكنا عن طريق جهود شعبها الشجاع. |
Nos sumamos ahora al pueblo valeroso de Sudáfrica que celebra con alegría y orgullo su victoria en la guerra del siglo: la lucha contra el apartheid. | UN | وونضم اﻵن إلى شعب جنوب افريقيا الشجاع وهو يحتفل بسعادة وفخر بانتصاره في كفاح القرن: ألا وهو الكفاح ضد الفصل العنصري. |
Ese tipo de sueños no pueden ser encontrados, bravo Luxano. | Open Subtitles | هذا النوع من الأحلام لايمكن العثور عليها أيها اللكسيان الشجاع |
De hecho, su discurso fue testimonio de ideas valientes y modernas. | UN | والواقع إن حديثه كان شاهدا على نمط من التفكير الشجاع والحديث. |
Nuestro guía hacia este nuevo e intrépido mundo es Brian Greene, físico y autor de bestsellers. | Open Subtitles | مرشدنا لهذا العالم الجديد الشجاع ًبراين جرين الفيزيائى والمؤلف الأكثر رواجا.. |
El rey Valiant parece bastante hábil con la espada. | Open Subtitles | الفارس الشجاع يبدو رائعاً بأستخدام السيف ؟ |
El Togo considera esta posición valerosa adoptada por la parte norcoreana un testimonio edificante de su determinación de mantener la paz en esa región. | UN | وتوغو ترى في هذا الموقـف الشجاع الذي اتخذه الجانب الكوري الشمالي دليلا واضحا على تصميمه على حفظ السلام في المنطقة. |
amigo, está fantástico, es como Braveheart gay | Open Subtitles | يا صاح هذا رائع. أنه كفلم القلب الشجاع الشاذ. |
Trumbo finalmente recibió su Oscar por "The Brave One" en 1975. | Open Subtitles | تسلم ترامبو الأوسكار أخيراً عن فيلم الشجاع عام 1975م |
Este acto de valentía y desinterés, encarando un gran peligro, es una cualidad que quise inspirar en él, | Open Subtitles | هذا العمل الشجاع والخالي من الانانية لمواجهة خطر كبير انه افضلية اتمنى ان نتعلم منها |
Ahí estamos con el profesor Bob Herndricks, nuestro temerario líder, y el doctor Arnon Chait. | TED | و هم أنا و بروفيسور بوب هيندركس و قائدنا الشجاع و دكتورأرنون شايت. |
Yo fui el único que tuvo valor para mirarle, pero esa bomba me hizo perder la consciencia y cuando desperté, | Open Subtitles | انا كنت الوحيد الشجاع بما يكفى لأحدق به لكن قنبلته افقدتنى الوعى |
Pero no han respondido a esta propuesta audaz y magnánime. | UN | إلا أنهما لم يستجيبا بعد لهذا المقترح الشجاع والنبيل. |
Ya que ningún hacha, lanza, o espada pudo tocar a mi hijo hoy, será conocido como Bjorn Brazo de Hierro. | Open Subtitles | منذ لم يتمكّن فأس أو رمح أو سيف أن يمسّ ابني اليوم (سيُعرف بـ(بيون الشجاع |
Si, todo lo que tienes que decir es "Tommy, eres mi valiente y guapo héroe, y te necesito" | Open Subtitles | ، نعم ، كل ما عليك قوله هو : تومي أنت بطلي الوسيم الشجاع ، وأنا أحتاجك |