ويكيبيديا

    "الشخصية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personal en
        
    • personales en
        
    • personal de
        
    • personales de
        
    • personal a
        
    • personal al
        
    • personales para
        
    • individual en
        
    • identidad en
        
    • personales a
        
    • personal para
        
    • personalmente en
        
    • propios en
        
    • personaje de
        
    También quiero expresar mi profundo reconocimiento al Secretario General por su participación personal en el proceso que culminó con la admisión de este nuevo Miembro. UN ولا بد لي أن أعرب عن التقدير الحار للأمين العام على مساهمته الشخصية في العملية التي أدت إلى هذه العضوية الجديدة.
    Recibieron aprobación técnica 207 solicitantes para desempeñar puestos de protección personal en misiones de mantenimiento de la paz. UN وتم إجازة 207 من المتقدمين من الوجهة الفنية لوظائف الحماية الشخصية في بعثات حفظ السلام.
    También quiero agradecer al ex Presidente, Miguel d ' Escoto Brockmann, sus esfuerzos y su contribución personal en el desempeño de este exigente cargo. UN وأود أيضا أن أشكر الرئيس السابق، السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، على جهوده ومساهمته الشخصية في أداء مهام هذا المنصب الهام.
    Ropa y objetos personales en la bandeja. Open Subtitles الملابس والأغراض الشخصية في سلة المهملات.
    25. Todos los ficheros de datos personales en esta esfera son básicamente confidenciales. UN ٥٢- إن جميع الملفات الشخصية في هذا المجال هي سرية أساساً.
    Este artículo está relacionado con la Ley del estatuto personal de Jordania, que ha sido adaptada de la jurisprudencia islámica. UN هذه المادة لها علاقة بقانون اﻷحوال الشخصية في اﻷردن وهو قانون مقتبس من الفقه اﻹسلامي وتطبيق له.
    Programa para la movilización del ahorro personal en los países en desarrollo UN برنامج تعبئة المدخرات الشخصية في البلدان النامية
    En primer lugar deseo manifestarle, Señor Presidente, nuestro agradecimiento por su decidida participación personal en esta cuestión tan compleja. UN اسمحوا لي أولا أن أشكركم، سيدي الرئيس، على مشاركتكم النشيطة الشخصية في هذه المسألة المعقدة.
    Los miembros del Comité destacaron la aprobación del Código del Estatuto personal en 1956 y todas las reformas que éste trajo aparejadas. UN وأبرز اﻷعضاء أهمية إصدار قانون اﻷحوال الشخصية في عام ١٩٥٦ وجميع اﻹصلاحات التي أحدثها.
    Programa para la movilización del ahorro personal en los países en desarrollo UN برنامج تعبئة المؤتمرات الشخصية في البلدان النامية
    Los miembros del Comité destacaron la aprobación del Código del Estatuto personal en 1956 y todas las reformas que éste trajo aparejadas. UN وأبرز اﻷعضاء أهمية إصدار قانون اﻷحوال الشخصية في عام ١٩٥٦ وجميع اﻹصلاحات التي أحدثها.
    El funcionario en cuestión no había declarado su participación personal en una consultoría adjudicada por el CCI. UN ولم يعلن الموظف المعني عن مشاركته الشخصية في عمليات استشارية عهدت اليه من قبل المركز.
    Esto se debía, en parte, a la cantidad cada vez mayor de computadoras personales en la Organización y su incorporación a las redes locales. VIII.34. UN ويرجع هذا الى أسباب منها زيادة عدد الحواسيب الشخصية في المنظمة وإدماجها في الشبكات المحلية.
    Otros dos o tres estudiantes hutus perdieron la vida cuando intentaban recuperar sus efectos personales en la universidad. UN وقد قتل اثنان أو ثلاثة طلاب من الهوتو وقت ما كانوا يحاولون استعادة أمتعتهم الشخصية في الجامعة.
    La versión inicial para uso de computadoras personales en discos blandos se lanzó en 1992. UN وقد استهل العمل في النسخة اﻷولية المستخدمة على أقراص ممغنطة في الحواسب الشخصية في ٢٩٩١.
    Tendencias de la distribución de los ingresos personales en algunos países en desarrollo UN الاتجاهات القائمة في توزيع الدخول الشخصية في مجموعة مختارة من البلدان النامية
    En efecto, no se podría sobrestimar el papel que pueden cumplir las relaciones personales en la prevención del racismo y la discriminación racial. UN ولا يمكن في الواقع بيان مدى أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه العلاقات الشخصية في منع العنصرية والتمييز العنصري.
    La participación personal de nuestro Jefe de Estado puso de relieve nuestro compromiso de lograr este importante objetivo. UN وقد تأكد التزامنا بتحقيق هذا الغرض الهام بمشاركة رئيس دولتنا الشخصية في المؤتمر.
    Una de las computadoras personales de la red de área local tenía por objetivo prestar servicios a todo el proceso. UN وقد خصص أحد الحواسيب الشخصية في شبكة المنطقة المحلية لخدمة العملية برمتها.
    En efecto, su contribución personal a la elaboración del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares ha sido reconocida justificadamente por todos nosotros. UN فمساهمته الشخصية في وضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كانت بحق موضع اعترافنا جميعاً.
    Estimado Sr. Annan: en esta ocasión, no puedo menos de mencionar su aportación personal al éxito de la UNPREDEP, así como la de su predecesor, el Sr. Boutros Boutros-Ghali. UN السيد المحترم عنان، لا يسعني في هذه المناسبة إلا أن أذكر مساهمتكم الشخصية في إنجاح عملية قوة الانتشار الوقائي، وكذلك مساهمة سلفكم بطرس بطرس غالي.
    Gracias, ma, pero a los detectives no se nos permite usar coches personales para trabajar. Open Subtitles شكراً يا ما و لكن لا يسمح للمحققين بإستخدام السيارات الشخصية في العمل
    Es hora de que la justicia y el imperio de la ley prevalezcan por encima de los privilegios, y de que la Corte Penal Internacional pueda determinar con objetividad e independencia la responsabilidad penal individual en los crímenes que son de su competencia. UN وقد آن الأوان لن ستود العدالة وحكم القانون على الامتيازات، ويجب أن تكون المحكمة الجنائية الدولية قادرة على أن تقرر بشكل موضوعي ومستقل المسؤولية الجنائية الشخصية في الجرائم الخطيرة الخاضعة لاختصاصها.
    Había que tener esta identidad en su lugar como a prueba de fallos . Open Subtitles كان عليه تصوير هذه الشخصية في حالة مبدأ السلامة
    :: Establecimiento de un régimen especial para comunicar datos personales a las oficinas expedidoras de pasaportes y otras bases de datos de información oficial; UN :: إنشاء نظام خاص لكشف البيانات الشخصية في قواعد بيانات شُعب الجوازات وغيرها من قواعد بيانات المعلومات الرسمية؛
    Actualización de las directrices sobre inmunización y protección del personal para 16 misiones de mantenimiento de la paz UN استكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحصين والحماية الشخصية في 16 بعثة لحفظ السلام
    Quiero expresar mi agradecimiento al Secretario General por los esfuerzos que ha realizado personalmente en esta materia. UN وأود أن أشكر اﻷمين العام على جهوده الشخصية في هذه المسألة.
    Los artículos 145 y 146 del Reglamento Nº 114 sobre la grafía y el uso de nombres propios en el idioma letón y sobre la identificación establecen el mismo principio. UN ولا يزال نفس المبدأ سارياً من خلال المادتين 145 و146 من اللائحة رقم 114 بشأن تهجئة واستخدام الأسماء الشخصية في اللغة اللاتفية، فضلاً عن تحديدها.
    Como el personaje de esa película que simplemente quiere bailar. Open Subtitles كتلك الشخصية في ذلك الفلم التي أرادت فقط الرقص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد