ويكيبيديا

    "الشخص الأجنبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • extranjero
        
    • extranjeros
        
    • persona extranjera
        
    En tales casos, no es necesario que el extranjero solicitante de asilo y que haya estado implicado en actos terroristas haya sido declarado culpable. UN وفي مثل هذه الحالات، ليس من الضروري إثبات جناية الشخص الأجنبي المقدم لطلب اللجوء والذي كان ضالعا في أعمال إرهابية.
    Los motivos de la expulsión administrativa y su duración máxima varían según la situación de residencia del extranjero. UN وتختلف مسوغات الطرد الإداري ومدته الزمنية القصوى باختلاف مركز الإقامة التي يتمتع بها الشخص الأجنبي.
    La exigencia de ser extranjero debería así ser analizada en perspectiva y en armonía con disposiciones superiores y con los principios generales del derecho internacional. UN وهكذا ينبغي تحليل معيار الشخص الأجنبي من منظور الأحكام الأعلى والمبادئ العامة للقانون الدولي وتمشياً معها.
    Un contrato entre un extranjero y el Estado demandado UN العقد المبرم بين الشخص الأجنبي والدولة المدعى عليها
    Por consiguiente, no se prestó atención a la cuestión de la responsabilidad cuando el extranjero se encontraba fuera del territorio del Estado denunciado. UN ومن ثم فإن مسألة المسؤولية في حالـــة وجود الشخص الأجنبي خارج إقليم الدولــــة المدعى عليها لم تحـــظ بالاهتمام.
    Un extranjero resuelto a hacer valer sus derechos contra un Estado no suele ser un visitante grato. UN ونادرا ما يكون الشخص الأجنبي المصمم على تأكيد حقوقه ضد دولة ما موضع ترحيب في تلك الدولة.
    La decisión acerca de la revocación del derecho de asilo especifica el plazo en que el extranjero debe abandonar el territorio de la República Federativa de Yugoslavia. UN ويحدد قرار إلغاء حق اللجوء الموعد النهائي الذي يجب على الشخص الأجنبي أن يغادر خلاله أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    En cuanto a si El Salvador, extraditaría al extranjero objeto de la pregunta, si lo haría de acuerdo a lo establecido en el mismo artículo 28 de la Constitución de la República. UN أما فيما يتعلق بما إذا كانت السلفادور ستبادر إلى تسليم الشخص الأجنبي موضع الاستفسار، فالجواب هو أنها ستقوم بذلك وفقا لأحكام المادة 28 المذكورة من دستور الجمهورية.
    Con arreglo al artículo 31 de la citada Ley, un extranjero podrá ser expulsado de Turkmenistán: UN وعلى أساس المادة 31 من القانون المشار إليه، يجوز طرد الشخص الأجنبي من تركمانستان:
    El extranjero debe salir del territorio de Turkmenistán en el plazo establecido en dicha decisión. UN ويكون لزاما على الشخص الأجنبي مغادرة البلاد خلال الفترة الزمنية المبينة في ذلك القرار.
    Con arreglo al artículo 31 de dicha ley, un extranjero podrá ser expulsado de Turkmenistán: UN وتنص المادة 31 من القانون نفسه على أنه يمكن طرد الشخص الأجنبي من تركمانستان للأسباب التالية:
    Luego, la tarjeta se remite a los mecanógrafos que ingresan los datos del extranjero al sistema SINTI. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، تبعث البطاقة للطباعة وتدرج بيانات الشخص الأجنبي في النظام الوطني للحركة الدولية.
    A diferencia de la extradición, que se basa en un tratado, la expulsión no otorga ningún derecho a ningún otro Estado y, también en teoría, ese Estado no puede tener ningún control sobre el destino del extranjero. UN وبخلاف ما يسري على التسليم، الذي يستند إلى معاهدة، لا يخول الطرد أي حق لأي دولة أخرى، ولا يمكن لهذه الدولة، نظريا أيضا، أن يكون لها أي سيطرة على وجهة الشخص الأجنبي.
    Un extranjero puede ser detenido a los fines de su identificación personal durante sólo 48 horas. UN يجوز احتجاز الشخص الأجنبي لأغراض تحديد الهوية لمدة 48 ساعة فقط.
    Se procederá a tomar una foto y las huellas dactilares de un extranjero para determinar su identidad cuando éste: UN ويمكن أخذ صورة الشخص الأجنبي أو بصمات أصابعه لتحديد هويته عندما:
    Si se adopta esa decisión porque el extranjero ha cometido un delito, se tendrá en cuenta la gravedad de éste. UN وإذا استند القرار إلى مزاولة الشخص الأجنبي أي نشاط إجرامي، يؤخذ مدى خطورة هذا الفعل الإجرامي في الاعتبار.
    No se concede asilo si existen motivos fundados para sospechar que el extranjero ha cometido un delito contra la paz, un delito de guerra o un delito de lesa humanidad, de los definidos en los acuerdos internacionales. UN فاللجوء لا يُمنح إذا كانت هناك أسباب معقولة للاشتباه في أن الشخص الأجنبي قد ارتكب جريمة ضد السلام، أو جريمة من جرائم الحرب أو جريمة ضد الإنسانية كما تعرفها الاتفاقيات الدولية.
    La República Checa mencionó el derecho de un extranjero detenido a solicitar que se le facilitara el contacto con organizaciones internacionales pertinentes. UN وأشارت الجمهورية التشيكية إلى حق الشخص الأجنبي المحتجز في تقديم طلبات لتيسير الاتصالات بالمنظمات الدولية ذات الصلة.
    A diferencia de la extradición, que se basa en un tratado, la expulsión no otorga ningún derecho a ningún otro Estado y, también en teoría, ese Estado no puede tener ningún control sobre el destino del extranjero. UN وبخلاف ما يسري على التسليم، الذي يستند إلى معاهدة، لا يخول الطرد أي حق لأي دولة أخرى، ولا يمكن لهذه الدولة، نظريا أيضا، أن يكون لها أي سيطرة على وجهة الشخص الأجنبي.
    Una vez que la orden administrativa de expulsión es firme, la policía incluye al extranjero en la lista de personas no gratas. UN ومتى أصبح قرار الطرد الإداري نهائيا، تضع الشرطة الشخص الأجنبي على قائمة الأشخاص غير المرغوب فيهم.
    El capítulo V, sección 30, de la Ley de extranjeros prescribe los motivos especiales por los que no se puede otorgar asilo, entre ellos la comisión por el extranjero de un delito grave que no sea un delito político. UN وتنص المادة 30 من الفصل الخامس من قانون الأجانب على المسوغات الخاصة التي لا يجوز بسببها منح اللجوء، بما في ذلك ارتكاب الشخص الأجنبي جريمة خطيرة باستثناء الجرائم السياسية.
    La primera empresa matriz extranjera es la primera persona extranjera de la cadena de la propiedad de la filial. UN فالشركة الأجنبية الأم الأولى هي الشخص الأجنبي الأول في سلسلة ملكية الشركة التابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد