ويكيبيديا

    "الشخص المطرود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la persona expulsada
        
    • una persona expulsada
        
    • del expulsado
        
    • del individuo expulsado
        
    Es una zona limítrofe. El cruce de la línea por la persona expulsada es apenas un momento, indudablemente crítico, del proceso de expulsión. UN فهي إذن منطقة تخوم؛ وعبور الشخص المطرود الخط الحدودي ليس إلا خطوة، وإن كانت بلا شك خطوة حاسمة من خطوات عملية الطرد.
    Obligación de respetar la dignidad de la persona expulsada o en vías de expulsión UN الالتزام باحترام كرامة الشخص المطرود أو الجاري طرده
    Condiciones de retención y trato de la persona expulsada UN الأوضاع المتعلقة باحتجاز ومعاملة الشخص المطرود أو الجاري طرده.
    Obligación de proteger a la persona expulsada o en vías de expulsión contra la tortura y los tratos crueles, inhumanos o degradantes en el Estado de destino UN الالتزام بحماية الشخص المطرود أو الجاري طرده من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة في بلد المقصد
    En ese contexto, la determinación de la nacionalidad revestía especial importancia, dado que, en principio, sólo el Estado nacional estaba obligado a aceptar a una persona expulsada. UN وفي هذا السياق، يكتسي تحديد الجنسية أهمية خاصة لأن دولة الجنسية وحدها مُلزمة، من حيث المبدأ، بقبول الشخص المطرود.
    Las disposiciones del presente capítulo se aplicarán también a la persona expulsada o en vías de expulsión en el Estado de tránsito. UN تنطبق أحكام هذا الفصل أيضاً على الشخص المطرود أو الجاري طرده في دولة العبور.
    Capítulo 5. Garantías del derecho a la jurisdicción de la persona expulsada o en vías de expulsión UN الفصل 5: ضمانات حق الشخص المطرود أو الجاري طرده في الاحتكام إلى القضاء
    Se trataría, en consecuencia, de una violación del derecho a la justicia de la persona expulsada. UN وبالتالي سيكون ذلك انتهاكا لحق الشخص المطرود في الانتصاف.
    Esta forma de reparación es factible especialmente cuando, como consecuencia de una expulsión ilegal, el Estado expulsor ha tomado medidas que afectan a los bienes muebles e inmuebles de la persona expulsada. UN ويمكن توخي هذا الشكل من أشكال الجبر، على وجه الخصوص، عندما تكون الدولة الطاردة قد ألحقت أضرارا بممتلكات الشخص المطرود المنقولة وغير المنقولة إثر الطرد غير القانوني.
    Entre esas obligaciones cabe citar la petición del Estado de tránsito de que la persona expulsada vaya escoltada durante su paso por ese Estado. UN وقد تشمل هذه الالتزامات تقديم دولة العبور طلبا يرمي إلى أن يكون الشخص المطرود مصحوبا بحراسة خلال عبوره لأراضيها.
    El Estado de tránsito puede exigir también que la persona expulsada tenga un visado para ese Estado. UN ويجوز لدولة العبور أيضا أن تشترط أن يحوز الشخص المطرود تأشيرة دولة العبور تلك.
    La expulsión nunca es, ni un acto o hecho solicitado por la persona expulsada, ni un acto o hecho consentido por ella. UN 193 - ما كان الطرد قط عملا أو فعلا يطلبه الشخص المطرود أو يوافق عليه.
    Con todo, la expulsión por un Estado de uno de sus nacionales estaba sujeta siempre a la exigencia del consentimiento de un Estado de acogida; se entendía, además, sin perjuicio del derecho de la persona expulsada a regresar a su propio país a petición del Estado de acogida. UN على أن طرد دولة لأحد مواطنيها قد خضع على الدوام لشرط قبول الدولة المستقبلة؛ هذا ولا يخل الطرد بحق الشخص المطرود في العودة إلى بلده بناء على طلب الدولة المستقبلة.
    Debería haber una prohibición general de expulsión hacia Estados con respecto a los cuales existan buenas razones para suponer que la persona expulsada será sometida a torturas y otras formas de penas o tratos crueles. UN ينبغي أن يمارس حظر عام على الطرد إلى دول فيها يوجد سبب وجيه للاعتقاد بأن الشخص المطرود سيتعرض للتعذيب وأشكال أخرى من المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو القاسية.
    Además, se sugirió enunciar la exigencia de obtener del Estado de destino una garantía de que la persona expulsada no sería sometida a torturas o a malos tratos. UN وإضافة إلى ذلك، اقتُرح تضمين النص شرط الحصول على ضمانة من دولة الوجهة بألا يتعرض الشخص المطرود للتعذيب أو لسوء المعاملة.
    Estos miembros expresaron el deseo de que se afirmase claramente el principio de una protección integral de los derechos de la persona expulsada o en vías de expulsión en el contexto de la expulsión de extranjeros y, en consecuencia, pidieron que se volviera a redactar el proyecto de artículo 8 en el sentido indicado. UN وأعربت هذه الأغلبية عن رغبتها في تأكيد مبدأ الحماية الكاملة لحقوق الشخص المطرود أو الجاري طرده في سياق طرد الأجانب، وطلبت بالتالي أن تعاد صياغة مشروع المادة 8 على هذا النحو.
    1. El Estado autor de la expulsión protegerá el derecho a la vida de la persona expulsada o en vías de expulsión. UN 1- تحمي الدولة الطاردة حق الشخص المطرود أو الجاري طرده في الحياة.
    1. El Estado autor de la expulsión respetará el derecho a la vida familiar de la persona expulsada o en vías de expulsión. UN 1- تحترم الدولة الطاردة حق الشخص المطرود أو الجاري طرده في الحياة الأسرية.
    La dignidad de una persona expulsada o en vías de expulsión deberá ser respetada y protegida en cualquier circunstancia. Proyecto de artículo 10 UN يجب احترام وحماية كرامة الشخص المطرود أو الجاري طرده في جميع الظروف.
    En la Ley de control de la inmigración no existe ninguna disposición donde se reconozca el derecho de una persona expulsada a regresar al Estado autor de la expulsión. UN لا توجد أحكام في قانون مراقبة الهجرة تنص على حق الشخص المطرود في العودة إلى الدولة الطاردة.
    En definitiva, no existe, en el derecho de la Unión Europea, una norma específica y explícita relativa al retorno del expulsado al Estado autor de la expulsión. UN وباختصار، لا توجد في قانون الاتحاد الأوروبي قاعدة محددة وصريحة تتعلق بعودة الشخص المطرود إلى الدولة الطاردة.
    Ya en 1903 el árbitro que dictó el laudo arbitral en el caso Paquet se refirió a la " práctica general de los gobiernos " en cuya virtud los Estados que adoptaban la medida de expulsión daban explicaciones al Estado de la nacionalidad del individuo expulsado. UN 232 - وفي عام 1903، أشار القاضي الذي أصدر قرار التحكيم في قضية باكي إلى " الممارسة العامة الدارجة بين الحكومات " والتي تقدم الدول الطاردة وفقا لها تعليلات لدولة جنسية الشخص المطرود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد