ويكيبيديا

    "الشخص في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la persona en
        
    • toda persona a
        
    • una persona en
        
    • una persona a
        
    • tipo en
        
    • la persona a
        
    • las personas a
        
    • de la persona
        
    • derecho a
        
    • persona de
        
    • persona en la
        
    • tipo de
        
    • al tipo
        
    • persona en el
        
    • persona entre la
        
    O, cuando hace mucho calor, ponen a la persona en un lugar muy caliente. UN أو عندما يكون الطقس حارا، فإنهم يضعون الشخص في مكان حار جدا.
    ii) Cualquier ventaja pecuniaria que haya obtenido la persona en cualquier momento por la comisión del delito por esa persona u otra; UN `2 ' أي فائدة مالية ينالها الشخص في أي فترة زمنية من ارتكاب ذلك الشخص أو شخص آخر تلك الجريمة؛
    Cualquier otra interpretación convertiría en ilusorio el derecho de toda persona a la confidencialidad en las comunicaciones telefónicas con su abogado. UN وأي تفسير آخر سيجعل حق الشخص في الاتصال الهاتفي السري مع محاميه أمراً وهمياً.
    La presunción de inocencia es un principio básico del derecho penal de Sri Lanka que exige demostrar la culpabilidad de una persona en una causa penal sin que quepa ninguna duda razonable al respecto. UN ان افتراض البراءة مبدأ جوهري في القانون الجنائي لسري لانكا الذي يشترط اثبات جرم الشخص في قضية جنائية دون أي شك معقول.
    El derecho de una persona a tener acceso a su historial médico forma parte del derecho de todos a tener acceso a información personal que les concierne. UN ويشكل حق الشخص في الاطلاع على سجلاته الطبية جزءاً من حق جميع الأفراد في الاطلاع على البيانات الشخصية التي تخصهم.
    Carajo, un tipo en Nueva Orleans cortó a su novia sintió remordimiento y trató de armarla de nuevo con pegamento. Open Subtitles هذا الشخص في نيو أورلينز قطع فتاته، ثم أحس بتأنيب الضمير ثم حاول لصق أجزائها باستخدام الغراء
    El derecho de la persona a percibir dietas no puede limitarse, como tampoco puede reducirse la cuantía de las dietas por el hecho de que la persona tenga la posibilidad de recibir un préstamo social. UN ولا يمكن تقييد حق الشخص في بدل المعيشة، كما لا يمكن خفض مبلغ البدل بحجة أن بإمكانه الحصول على قرض اجتماعي.
    - El derecho de todas las personas a que se respete y se proteja su dignidad; UN ● حق الشخص في أن تحظى كرامته بالاحترام والحماية؛
    La salvaguardia de la dignidad de todos los seres humanos mediante el pleno respeto del derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de la persona debe seguir siendo la base de nuestra acción colectiva. UN ويجب أن تظل حماية كرامة كل إنسان، من خلال المراعاة التامة لحق الشخص في الحياة والحرية واﻷمن، أساسا لعملنا الجماعي.
    La legislación laboral de 1990 se aparta de la visión tradicional para ocuparse del estatuto de la persona en el trabajo. UN وابتعد قانون العمل الصادر سنة 1990 عن المنظومة باستهدافه مركز الشخص في مكان العمل.
    Como también es obligatorio para los no jordanos consignar la dirección de la persona en el país de residencia permanente. UN كما يتعين الحصول على عنوان الشخص في بلد الإقامة الدائم بالنسبة لغير الأردنيين.
    El monto del subsidio equivale al 50% del salario medio percibido por la persona en su último lugar de trabajo. UN وتدفع الإعانة بنسبة 50 في المائة من متوسط أجر الشخص في آخر مكان كان يعمل به.
    El derecho de toda persona a tener opiniones sin ser molestada es absoluto y el texto debe permanecer tal como se redactó. UN إن حق الشخص في عدم التعرض للمضايقة بسبب آرائه مطلق وينبغي الاحتفاظ بالنص بصيغته الحالية.
    Derecho de toda persona a abandonar cualquier país, inclusive el propio, y a retornar a él UN حق الشخص في مغادرة أي بلد بما في ذلك بلده وفي العودة إلى بلده
    En la Ley de reforma agraria de 1972 se preveía el límite máximo de tierras agrícolas de propiedad de una persona en Sri Lanka. UN وقد نص قانون اﻹصلاح الزراعي لعام ١٩٧٢ على حد أقصى لحجم اﻷراضي الزراعية التى يمكن أن يتملكها الشخص في سري لانكا.
    El Tribunal dictaminó que era ilegal que la estancia de una persona en un centro de detención preventiva se prolongara durante más de seis meses, salvo en circunstancias especiales. UN وإذا تم تمديد فترة اعتقال الشخص في الحبس الاحتياطي بعد الأشهر الستة، تعتبر المحكمة العليا أن ذلك غير قانوني إلاَّ في حال وجود ظروف خاصة.
    Por consiguiente, en el futuro se podrán utilizar los recursos constitucionales cuando se haya infringido el derecho de una persona a estar exenta de discriminación por motivos de sexo. UN ولذلك، سيتسنى اللجوء إلى سبل الانتصاف الدستورية عند المساس بحق الشخص في الحرية من التمييز على أساس الجنس.
    Por lo tanto, en el Código del Estatuto Personal de los musulmanes se alienta el matrimonio, pero el derecho de una persona a contraer matrimonio se limita a las personas que han cumplido los 18 años de edad, y se exige además su consentimiento expreso. UN ولا يقيد حق الشخص في الزواج إلا ببلوغ سن الثامنة عشر والرضاء الصريح.
    ¿Qué clase de singular maquinaria tiene este tipo en la cabeza? TED ماهذا الجهاز الرائع الذي يملكه هذا الشخص في دماغه
    Durante la realización del censo se defendió el derecho de la persona a declarar su nacionalidad, derecho reconocido en la Constitución de Eslovaquia. UN وخلال التعداد، أُكد حق الشخص في الإعلان عن جنسيته، وفقاً لما ينص عليه الدستور السلوفاكي.
    - El derecho de todas las personas a elegir su propio oficio, ocupación o profesión. UN ● حق الشخص في اختيار صنعته أو حرفته أو مهنته.
    B. El derecho a la seguridad de la persona 76 - 82 22 UN باء - حق الشخص في التمتع باﻷمن ٦٧ - ٢٨ ١٢
    Según el Ministerio de Justicia, la cuestión radica en el derecho a declarar la religión conforme a la jurisprudencia internacional. UN وتقول وزارة العدل إن اﻷمر يتعلق بحق الشخص في اﻹعلان عن دينه حسبما تنص عليه التشريعات الدولية.
    El Comité opinó que la nacionalidad no era el requisito más apropiado al investigar la voluntad de una persona de reembolsar un préstamo o su capacidad para hacerlo. UN وكان رأي اللجنة أن المواطنة ليست هي المستلزم اﻷهم في دراسة رغبة الشخص في القرض أو قدرته على سداده.
    El efecto social de estas enfermedades de transmisión sexual es que afecta la condición de la persona en la sociedad. UN ويؤثر هذا المرضان، اللذان ينتقلان بالاتصال الجنسي، اجتماعياً على مركز الشخص في المجتمع.
    El tipo de esta foto, voy a contarles su historia. TED الشخص في هذه الصورة هنا، سأخبركم عن قصته.
    Y ayer, cuando estábamos cavando vi que al tipo le dio el destello de sol al atardecer. Open Subtitles و البارحة بينما كنا نحفر لمحت وهج ضوء الشمس يضرب عيون ذلك الشخص في آخر الظهيرة
    ♪ Esa persona entre la multitud Open Subtitles عن هذا الشخص في الجمهور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد