Pero lo que necesitas saber es que esa persona no soy yo. | Open Subtitles | لكن ما عليك معرفتة هو أن ذلك الشخص لا يمثلني |
De hecho, para ciertas religiones y metafísicas, la persona no alcanza la verdadera libertad si no es a condición de obedecer a su conciencia. | UN | وتشير بعض اﻷديان والاتجاهات الميتافيزيقية الى أن الشخص لا يبلغ الحرية الحقيقية ما لم يمتثل لما يمليه عليه ضميره. |
Análogamente, el que no exista un cuadro persistente de violaciones manifiestas de los derechos humanos no significa que se pueda considerar que una persona no esté en peligro de ser sometida a la tortura en sus circunstancias específicas. | UN | كما أن غياب نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق اﻹنسان لا يعني أن ذلك الشخص لا يمكن اعتباره في حكم من يواجه خطر التعرض للتعذيب في ظروفه المحددة. |
A ninguno de mis clientes les importa. A este tipo no le importo, ¿verdad? | Open Subtitles | لا أحد من عملائي يهتم هذا الشخص لا يهتم، أليس كذلك ؟ |
Vaya, ese tipo no era una broma, hombre. Nunca he playing con él de nuevo. | Open Subtitles | . ذلك الشخص لا يمزح . لن ألعب معه أبدآ مرة أخرى |
Estaba tan seco, que uno no podía ni escupir. | Open Subtitles | كان الجفاف لدرجة أن الشخص لا يمكنه البصق حتى |
Análogamente, el que no exista un cuadro persistente de violaciones patentes de los derechos humanos no significa que no se pueda considerar que una persona esté en peligro de ser sometida a tortura en sus circunstancias concretas. | UN | وبالمثل فإن عدم وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان لا يعني أن الشخص لا يعتبر في خطر التعرض للتعذيب في ظروفه المحددة. |
El tío no puede morir en medio de la jungla, ¿sabes? | Open Subtitles | هذا الشخص لا يُمكنه الموت فى منتصف الغابة , أتعلم ؟ |
Así que este hombre no soporta ser quien es ni por un momento. | Open Subtitles | لذلك هذا الشخص لا يستطيع أن يبقى على حقيقته ولو للحظات. |
A la inversa, la inexistencia de un cuadro persistente de violaciones patentes de los derechos humanos no significa que alguien no pueda ser sometido a tortura en sus situaciones concretas. | UN | وفي المقابل، فإن عدم وجود نمط ثابت من الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان لا يعني أن الشخص لا يمكن أن يتعرض للتعذيب في الظروف الخاصة به. |
ii) Si dicha persona no cumple ninguno de los criterios previstos en el artículo 5. | UN | ' ٢ ' إذا كان هذا الشخص لا يفي بأي معيار من المعايير المشار إليها في المادة ٥. |
Asimismo, la falta de un cuadro de violaciones manifiestas y persistentes de los derechos humanos no significa que, en su situación particular, una persona no pueda ser sometida a tortura. | UN | ومن ناحية أخرى فإن غياب الانتهاكات الجسيمة والدائمة لحقوق الإنسان لا تعني أن الشخص لا يمكن أن يتعرض للتعذيب في حالة من الأحوال الخاصة به. |
En las directrices se debería establecer que la exclusión de un nombre de la lista debido al fallecimiento de una persona no afecta la corrección de la inclusión inicial de su nombre ni la de las demás entradas en que pudiera basarse, total o parcialmente. | UN | وينبغي أن تنص المبادئ التوجيهية على أن أي شطب من القائمة يستند إلى وفاة الشخص لا يؤثر في صحة إدراج اسمه فيها أصلا أو صحة أي إدراج آخر في القائمة قد يستند إلى ذلك، بصورة جزئية أو كاملة. |
El subdirector declaró que esa persona no podía trabajar en la empresa porque pertenecía a un sindicato independiente. | UN | وأعلن نائب مدير الموقف أن هذا الشخص لا يمكنه العمل في الشركة بسبب عضويته في نقابة عمال مستقلة. |
Se puso de relieve que esa persona no solía ser un representante de la insolvencia y que, por lo tanto, no se pretendía que las recomendaciones 115 a 125 fueran aplicables. | UN | وشُدِّد على أن هذا الشخص لا يكون عادة ممثل إعسار، وليس من المقصود بالتالي أن تنطبق عليه التوصيات 115 إلى 125. |
Las cárceles deben servir para la rehabilitación de una persona, no llevarla a estar más enojada, frustrada, y sentirse más desesperada. | TED | من المفترض أن تُعيد السجون تأهيل الشخص لا أن تدفعه إلى أن يصبح أكثر غضباً وإحباطاً، ويأسًا. |
Pero a este tipo... a este tipo no lo recuerdo... sólo aparece por un segundo y no está en ninguna otra foto. | Open Subtitles | أنا أتذكر كل شخص كان موجوداً كل شخص تحدث عنك ولكن هذا الشخص لا أتذكره |
Si el testimonio de este tipo no coincide palabra por palabra ... | Open Subtitles | إذا كان هذا الشخص لا شهادة تطابق كلمة كلمة |
Este tipo no se va por las ramas. Mire, señor, tal vez en otra vida. | Open Subtitles | هذا الشخص لا يختبئ خلف الشجيرة اسمع سنيور، ربما في حياة مختلفة |
El exceso de entusiasmo puede causar que uno no piense bien. | Open Subtitles | وأظن أن الحماس الأكثر من اللأزم يمكن أن يتسبب أن الشخص لا يفكر بصورة صحيحة |
De igual modo, la inexistencia de un cuadro persistente de violaciones manifiestas de los derechos humanos no significa que no pueda considerarse que una persona esté en peligro de ser sometida a tortura en sus circunstancias particulares. | UN | وبالمثل، لا يعني انعدام وجود نمط ثابت للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أن هذا الشخص لا يمكن اعتباره معرضاً لخطر التعذيب في ظروفه أو ظروفها الخاصة. |
Todo lo que sé, es que este chico no quiere ser mi amigo. | Open Subtitles | كل ما أعرفه ,أن ذلك الشخص لا يريد أن يكون مجرد صديق لى. |
Eso significa, por ejemplo, discriminación por el hecho de que la apariencia de la persona no corresponda a las percepciones generales en relación con su sexo oficial, o porque la persona se haya sometido a una intervención quirúrgica para cambiar de sexo. | UN | وهذا يعني التمييز مثلاً على أساس أن مظهر الشخص لا يتمشى مع المظهر العام المتعلق بنوع الجنس، أو التمييز على أساس كون الشخص قد أجرى عملية جراحية لتغيير نوع جنسه. |
En el artículo 2, sección 2, se garantiza el derecho a la vida y a la integridad física y se declara también que la libertad de la persona es inviolable. | UN | وتكفل المادة الثانية من الفرع الثاني من القانون الأساسي الحق في الحياة والسلامة البدنية، وتعلن أيضاً أن حرية الشخص لا تنتهك. |
Quizá es más fácil cuando es alguien que no conoces y no te importa. | Open Subtitles | ربما سيكون الامر سهلاً لو كان الشخص لا تعرفيه ولا تهتمين لأمره |