ويكيبيديا

    "الشراكات الجديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevas alianzas
        
    • nuevas asociaciones para
        
    • las nuevas asociaciones
        
    • asociaciones nuevas
        
    • de nuevas asociaciones
        
    • nuevas asociaciones de
        
    • nuevas modalidades de asociación
        
    • las asociaciones
        
    En particular, consideró que la cooperación de los asociados pertinentes era un indicador positivo para la labor futura del equipo especial relacionada con el examen de nuevas alianzas. UN ورأت على وجه الخصوص أن تعاون الشركاء ذوي الصلة مؤشر إيجابي على العمل الذي ستقوم به فرقة العمل في المستقبل في تحليل الشراكات الجديدة.
    El UNICEF había establecido varias nuevas alianzas y reactivado otras asociaciones, las cuales eran esenciales para ese esfuerzo. UN وأضافت أن اليونيسيف دخلت في عدد من الشراكات الجديدة والمعاد تنشيطها التي تعتبر ذات أهمية أساسية بالنسبة لهذا الجهد.
    La segunda esfera de actividad consiste en la organización de nuevas asociaciones para fomentar un enfoque integrado y de participación. UN أما المجال الثاني فهو الشراكات الجديدة الرامية إلى تشجيع اﻷخذ بنهج متكامل وقائم على المشاركة.
    31. Acoge con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno de Benin de celebrar una conferencia ministerial sobre nuevas asociaciones para el desarrollo de capacidad productiva en los países menos adelantados en el primer semestre de 2014 y aguarda con interés que culmine con éxito; UN 31 - ترحب بالعرض الذي قدمته بنن لاستضافة اجتماع وزاري حول الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا خلال النصف الأول من عام 2014 وتتطلع إلى خروجه بنتيجة ناجحة؛
    Hay muchos y magníficos ejemplos de las nuevas asociaciones que deben forjarse. UN وهناك العديد من اﻷمثلة الجيدة على الشراكات الجديدة المطلوبة.
    No debía olvidarse la función crucial de las asociaciones nuevas e innovadoras. UN ولا ينبغي أن يُنسى الدور الحاسم الذي تؤديه الشراكات الجديدة والمبتكرة.
    - Intercambiar conocimientos sobre la base de esos balances, con fines de coordinación y de establecimiento de nuevas alianzas; UN :: تبادل المعارف على أساس التقييم العالمي لأغراض التنسيق وإقامة الشراكات الجديدة
    La responsabilidad, rendición de cuentas y la transparencia han de ser componentes decisivos de estas nuevas alianzas. UN ويجب أن تكون المسؤولية والمساءلة والشفافية عناصر رئيسية في هذه الشراكات الجديدة.
    Deberían tomarse medidas para fortalecer nuevas alianzas que puedan reunir a diferentes tipos de organizaciones que se ocupan de los progresos sociales, económicos y ambientales. UN وينبغي اتخاذ خطوات لتعزيز الشراكات الجديدة التي يمكن أن تجمع بين العديد من مختلف أنواع المنظمات المعنية بالتقدم الاجتماعي والاقتصادي والبيئي.
    También señala la importancia de la Tercera Conferencia sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, celebrada el mes anterior en Samoa, que ha permitido establecer nuevas alianzas. UN وأشار أيضاً إلى أهمية المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في الشهر الماضي في ساموا، والذي تمخضت عنه مجموعة من الشراكات الجديدة.
    En algunos casos, también se adoptaron medidas para ampliar la base de apoyo de las cuestiones de población y desarrollo, entablando nuevas alianzas con dependencias gubernamentales distintas de los tradicionales homólogos gubernamentales del Fondo y con entidades de la sociedad civil. UN واتخذت أيضا إجراءات في بعض الحالات لتوسيع قاعدة الدعم لمسائل السكان والتنمية من خلال الشراكات الجديدة التي أقيمت مع الوحدات الحكومية بخلاف النظراء الحكوميين التقليديين للصندوق ومع المجتمع المدني.
    Llamamos asimismo a la solidaridad genuina con las aspiraciones expresadas por los países menos adelantados durante la conferencia con miras a fomentar y fortalecer nuevas asociaciones para el desarrollo de la capacidad productiva en los países menos adelantados. UN 4 - وندعو أيضاً إلى إرساء تضامن حقيقي مع المطامح التي أعربت عنها أقل البلدان نمواً خلال المؤتمر من أجل تشجيع وتعزيز الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    Invitamos a la Asamblea General a incluir un tema titulado " nuevas asociaciones para desarrollar capacidades productivas en los países menos adelantados " en el programa de su sexagésimo noveno período de sesiones. UN وندعو الجمعية العامة إلى أن تدرج بنداً في جدول الأعمال بعنوان " الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً " خلال دورتها التاسعة والستين؛
    Invitamos a la Asamblea General, en su sexagésimo noveno período de sesiones, a que incluya un tema del programa titulado " nuevas asociaciones para el desarrollo de la capacidad productiva en los países menos adelantados " , e inste a los Estados Miembros a que lo hagan suyo; UN ٦١ - ندعو الجمعية العامة إلى أن تدرج في دورتها التاسعة والستين بندا في جدول الأعمال معنونا " الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا " ، وندعو الدول الأعضاء للموافقة عليه؛
    Hay muchos y magníficos ejemplos de las nuevas asociaciones que deben forjarse. UN وهناك العديد من اﻷمثلة الجيدة على الشراكات الجديدة المطلوبة.
    En este contexto, las nuevas asociaciones entre el sector privado y las comunidades se han desarrollado y han demostrado su utilidad. UN وفي هذا السياق، تطورت الشراكات الجديدة بين القطاع الخاص والمجتمعات المحلية وأعطت ثمرتها.
    Si bien apreciamos las nuevas asociaciones en desarrollo, con inclusión de aquella con el Banco Mundial, debe preservarse el carácter esencial de la asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, que es neutral, imparcial, que se otorga mediante subvenciones y que se basa en las prioridades definidas por los países beneficiarios. UN ولئن كنا نقــدر الشراكات الجديدة الناميــة بمــا فــي ذلك الشراكات مع البنك الدولي، فينبغي لهذه الشراكات أن تحافظ على الطابع اﻷساسي للمساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة والتي يجب أن تتسم بالحياد والتجــرد، وتقدم كهبات، وتقوم على أساس اﻷولويات التي تحددها البلدان المستفيدة من المساعدة.
    Las posibles asociaciones nuevas deben estar sujetas a un proceso de examen. UN ويجب أن تخضع الشراكات الجديدة المحتملة لعملية فرز.
    Esta tendencia se fomentará activamente mediante la promoción de asociaciones nuevas y fortalecidas con donantes bilaterales y diversos asociados del sector privado, y mediante la promoción de estrategias innovadoras de recaudación de fondos. UN وسيشجع هذا الاتجاه بصورة نشطة من خلال تعزيز الشراكات الجديدة القوية مع المانحين الثنائيين ومختلف الشركاء في القطاع الخاص ومن خلال تشجيع اتباع استرتيجيات مبتكرة لجمع الأموال.
    - Garantizar la transparencia en la ideación y realización de nuevas asociaciones con actores no gubernamentales en sus actividades de cooperación técnica. UN :: ضمان الشفافية في صوغ وتنفيذ الشراكات الجديدة مع الجهات غير الحكومية في أنشطة التعاون التقني.
    La secretaría de la Estrategia cooperará con la Secretaría de la Comisión en la promoción, difusión, apoyo y seguimiento de las nuevas asociaciones de colaboración que desarrollen actividades en materia de gestión de desastres, vulnerabilidad y ámbitos conexos. UN وستتعاون أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث مع أمانة لجنة التنمية المستدامة في تعزيز ونشر ودعم ومتابعة الشراكات الجديدة العاملة في ميدان إدارة الكوارث وأوجه الضعف وغير ذلك من المجالات ذات الصلة.
    En el proceso se debería alentar el establecimiento de nuevas modalidades de asociación entre el PNUMA y el PNUD, la Organización Internacional del Trabajo y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يشجع تنفيذ الشراكات الجديدة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة.
    :: Promover las asociaciones que favorezcan el desarrollo sostenible de la región, tanto existentes como nuevas; UN :: تشجيع الشراكات الجديدة والقائمة ذات الفائدة للتنمية المستدامة للمنطقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد