ويكيبيديا

    "الشراكات المسجلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las asociaciones inscritas
        
    • las asociaciones registradas
        
    • las asociaciones de colaboración registradas
        
    • las parejas registradas
        
    • de parejas inscritas
        
    • alianzas inscritas
        
    • las asociaciones de colaboración inscritas
        
    • alianza registrada
        
    • las alianzas registradas
        
    • de asociaciones inscritas
        
    La mitad de las asociaciones inscritas empezaron a funcionar en 2002, año en que se celebró la Cumbre. UN وفي عام 2002، وهو العام الذي عُقد فيه مؤتمر القمة، انطلقت أعمال نصف الشراكات المسجلة.
    La mayor parte de las asociaciones inscritas están funcionando y han informado sobre los progresos de actividades y proyectos experimentales. UN وقد دخلت أغلبية الشراكات المسجلة حيز التنفيذ، وأبلغت عن التقدم المحرز في المشاريع والأنشطة الرائدة.
    La mayoría de las asociaciones inscritas están en funcionamiento y han presentado informes sobre los progresos realizados en proyectos experimentales y nuevas actividades. UN ودخلت أغلبية الشراكات المسجلة مرحلة التشغيل؛ وقدمت تقارير عن التقدم الذي أحرزته في المشاريع الرائدة وفي الأنشطة.
    La secretaría recibió repuestas de la mitad de las asociaciones registradas. UN وتلقت الأمانة ردودا من نصف جميع الشراكات المسجلة.
    Participación de las asociaciones de colaboración registradas por temas UN مجالات نشاط الشراكات المسجلة بحسب الموضوع
    Desde que se reconocieron los matrimonios de personas del mismo sexo, la institución matrimonial demostró ser más popular que la de las parejas registradas. UN ومنذ سن الزواج من ذات الجنس، ثبت أن أكثر شعبية من الشراكات المسجلة.
    Se creó un foro de debate en línea en que los miembros de las asociaciones inscritas pueden intercambiar experiencias, las enseñanzas adquiridas y sus mejores prácticas. UN وقد أُنشئ منتدى نقاش على الإنترنت يتيح لأعضاء الشراكات المسجلة تبادل الخبرات والدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    Se ha creado un foro de debate en línea en el que los miembros de las asociaciones inscritas pueden intercambiar experiencias, las enseñanzas adquiridas y sus mejores prácticas. UN وقد أُنشئ منتدى نقاش على الإنترنت يتيح لأعضاء الشراكات المسجلة تبادل الخبرات والدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    las asociaciones inscritas también varían considerablemente en su alcance geográfico y duración. UN 48 - وتختلف الشراكات المسجلة أيضا اختلافات كبيرة في نطاقاتها الجغرافية ومددها.
    Se trata de una base de datos interactiva que puede consultarse en la web y que contiene información sobre las asociaciones inscritas, basada en la información facilitada por los coordinadores de las asociaciones. UN وتتضمن قاعدة البيانات التفاعلية المذكورة، التي يمكن الوصول إليها عبر شبكة الإنترنت، معلومات عن الشراكات المسجلة استنادا إلى التقارير الذاتية المقدمة من مراكز تنسيق الشراكات.
    La información que figura en la base de datos de la secretaría sobre las asociaciones inscritas procede de los socios principales de éstas. UN 70 - وقد وردت المعلومات المتوافرة في قاعدة بيانات الشراكات إلى الأمانة من الشركاء الرئيسيين في الشراكات المسجلة.
    En ella se pasará revista a los progresos logrados por las asociaciones inscritas en la esfera del desarrollo sostenible y se establecerán redes de contacto entre los asociados existentes y los potenciales. UN ويوفر معرض الشراكات مكانا لعرض التقدم الذي أحرزته الشراكات المسجلة من أجل التنمية المستدامة؛ وإقامة الشبكات فيما بين الشركاء الحاليين والمحتملين.
    Más de la mitad de todas las asociaciones inscritas (53%) trabajan en la amplia esfera de la protección y ordenación de los recursos naturales. UN وأكثر من نصف جميع الشراكات المسجلة (53 في المائة) يعمل في مجال حماية وإدارة الموارد الطبيعية، وهو مجال واسع النطاق.
    La quinta parte de las asociaciones registradas ha informado que actualmente cuenta con recursos no financieros. UN وأفادت نسبة الخُمس من الشراكات المسجلة بعدم توافر موارد غير مالية لديها.
    La mayoría de las asociaciones registradas funcionan y han informado de los progresos realizados en la ejecución de proyectos piloto y la realización de actividades. UN وغالبية الشراكات المسجلة هي شراكات تنفيذية، كما أنها قدمت تقارير عن التقدم الذي أُحرز في المشاريع الريادية والأنشطة.
    Los ámbitos temáticos que vienen examinando las asociaciones registradas abarcan una amplia gama. UN والمجالات التي تتناولها الشراكات المسجلة تشمل مجموعة متنوعة من الموضوعات.
    Otro nexo común de las asociaciones de colaboración registradas es la labor que realizan para cambiar el marco institucional del desarrollo sostenible. UN وتعد الجهود المبذولة لإعمال التغيير داخل الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة هي أيضا سمة مشتركة من سمات الشراكات المسجلة.
    Una tercera parte de todas las asociaciones de colaboración registradas trabaja en los ámbitos de la educación, el consumo y la producción sostenibles y la erradicación de la pobreza. UN ويعمل ثلث الشراكات المسجلة كلها في مجالات التعليم والاستهلاك والإنتاج المستدامين والقضاء على الفقر.
    Rige esta misma disposición para las parejas registradas. UN ونفس هذه القواعد تنطبق على الشراكات المسجلة.
    Los Estados partes que cuentan con un régimen de parejas inscritas deben velar por que los integrantes de la pareja tengan iguales derechos, responsabilidades y trato en lo relativo a las cuestiones económicas reguladas en la legislación sobre esas parejas. UN 29 - يجب على الدول الأطراف التي تجيز الشراكات المسجلة أن تكفل المساواة في الحقوق والواجبات والمعاملة بين الشريكين في المسائل الاقتصادية التي تتناولها التشريعات المتعلقة بهذه الشراكات.
    Las tres cuartas partes de las alianzas inscritas han informado de que han obtenido fondos, en tanto las demás están a la espera de contribuciones de donantes. UN وأفاد ثلاثة أرباع الشراكات المسجلة بأن لديهم تمويلا مضمونا، بينما ينتظر الربع الباقي تبرعات من المانحين.
    En las secciones siguientes se analizan algunos de esos aspectos y se señalan las nuevas tendencias de las asociaciones de colaboración inscritas en la secretaría de la Comisión. UN وتتناول الفروع التالية بعضا من هذه الجوانب وتحدد الاتجاهات الناشئة داخل الشراكات المسجلة حاليا لدى أمانة اللجنة.
    De conformidad con esas excepciones, no regirán para la alianza registrada las disposiciones de la Ley de Paternidad (700/1975) relativas al establecimiento de la paternidad sobre la base del matrimonio ni las aplicables exclusivamente a uno de los cónyuges en virtud de su sexo. UN وبمقتضى هذه الاستثناءات لا تخضع الشراكات المسجلة لأحكام قانون الأبوة (700/1975) بشأن إقامة الأبوة على أساس الزواج، كما لا تخضع للأحكام الأخرى التي تطبق على أحد الزوجين بحكم نوع الجنس فقط.
    Otro objetivo del Comité era determinar si debían incluirse disposiciones que permitiesen la adopción interfamiliar (adopción de un hijastro o una hijastra) en las alianzas registradas. UN وكان الهدف أيضا المداولة بشأن ما إذا كان يجب وضع أحكام تمكن من التبني فيما بين الأسر في الشراكات المسجلة.
    Un número considerable de asociaciones inscritas (87%) ha facilitado información sobre los recursos de que disponen (véase el gráfico VIII). UN وقد أتاح عدد كبير من الشراكات المسجلة (87 في المائة) بعض المعلومات عن الموارد المتوافرة لديها (انظر الشكل الثامن).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد