ويكيبيديا

    "الشراكات بين الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las asociaciones entre las Naciones
        
    • colaboración entre las Naciones
        
    • las alianzas entre las Naciones
        
    • cooperación entre las Naciones
        
    • de asociaciones entre las Naciones
        
    • las colaboraciones entre las Naciones
        
    III. Mejora de las asociaciones entre las Naciones Unidas y otros interesados UN ثالثا - تعزيز الشراكات بين الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى
    las asociaciones entre las Naciones Unidas y otros interesados han aumentado durante el decenio pasado. UN وقد ازدادت الشراكات بين الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى خلال العقد المنصرم.
    En efecto, para fortalecer las Naciones Unidas también hay que fomentar las asociaciones entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, así como los parlamentos, las organizaciones no gubernamentales y las empresas privadas. UN ولا شك أن تشجيع الشراكات يشكل طريقة لتعزيز الأمم المتحدة: وهي الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، فضلا عن البرلمانات والمنظمات غير الحكومية والشركات الخاصة.
    Definición: marco para la colaboración entre las Naciones Unidas y el sector empresarial UN ألف - التعريف: إطار إقامة الشراكات بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال
    Puede haber diversos tipos de colaboración entre las Naciones Unidas y las organizaciones del sector privado. UN 11 - يمكن إقامة أنواع مختلفة من الشراكات بين الأمم المتحدة ومنظمات القطاع الخاص.
    Recientemente hemos sido testigos del fortalecimiento de las alianzas entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales para alcanzar los objetivos comunes de la paz, la estabilidad y el desarrollo. UN وقد شهدنا في الآونة الأخيرة تعزيز الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في تحقيق الأهداف المشتركة للسلم والاستقرار والتنمية.
    cooperación entre las Naciones Unidas y los agentes no estatales, en particular el sector privado UN الشراكات بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة غير الحكومية، وخصوصا القطاع الخاص
    También ha alentado la creación de asociaciones entre las Naciones Unidas y los educadores en materia de desarme y no proliferación, y ha abierto las puertas a un sinfín de posibilidades. UN وعززت أيضا الشراكات بين الأمم المتحدة والمعلمين في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، وفتحت الأبواب أمام فرص أكبر.
    La Unión Europea saluda la tendencia constante hacia el fortalecimiento de las asociaciones entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, en la búsqueda compartida de la paz, la estabilidad y el desarrollo en las diferentes regiones. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالاتجاه المتواصل صوب تعزيز الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في السعي المشترك إلى إحلال السلام والاستقرار والتنمية في مختلف المناطق.
    Es necesario reforzar las asociaciones entre las Naciones Unidas y otras organizaciones para prestar un apoyo coordinado para la ampliación del acceso de los jóvenes a información y servicios. UN وثمة حاجة إلى تعزيز الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى لتقديم دعم منسق من أجل زيادة نسبة استفادة الشباب من المعلومات والخدمات.
    Se están reforzando las asociaciones entre las Naciones Unidas y otros agentes multilaterales importantes en situaciones después de los conflictos. UN 49 - ويجري تعزيز الشراكات بين الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية المتعددة الأطراف في سياقات ما بعد النزاع.
    Mediante el intercambio de las verdaderas experiencias adquiridas a raíz de las asociaciones entre las Naciones Unidas y las comunidades religiosas, se evaluó el nexo entre la fe y el desarrollo y sus efectos recíprocos. UN ومن خلال تبادل الخبرات الفعلية والدروس المستفادة من الشراكات بين الأمم المتحدة والجمعيات الدينية، يجري تقييم العلاقة بين الإيمان والتنمية وأثر كل منهما على الآخر.
    5. Facilitación de las asociaciones entre las Naciones Unidas y el sector privado UN 5 - تيسير الشراكات بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص
    Mediante el intercambio de las verdaderas experiencias adquiridas a raíz de las asociaciones entre las Naciones Unidas y las comunidades religiosas, se definió y se debatió el nexo entre la fe y el desarrollo. UN ومن خلال تبادل الخبرات الفعلية والدروس المستفادة من الشراكات بين الأمم المتحدة والطوائف، جرى إبراز ومناقشة الصلات التي تربط بين الإيمان والتنمية.
    La Dependencia afirma que las asociaciones entre las Naciones Unidas y el sector privado no deberían limitar su objetivo a movilizar recursos, sino que también deberían alentar al sector privado a adoptar los valores de las Naciones Unidas, a encauzar las inversiones hacia los países menos adelantados y a promover una base de apoyo más firme para la Organización en su conjunto. UN ويبيّن التقرير أن هدف الشراكات بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص ينبغي ألا يقتصر على تعبئة الموارد، وإنما أن يشجع أيضا القطاع الخاص على تبني قيم الأمم المتحدة وتوجيه الاستثمارات صوب أقل البلدان نموا وكسب أنصار جدد للمنظمة ككل يدعمونها بقوة.
    colaboración entre las Naciones Unidas y el sector privado: definición, categorías y estudios de casos UN ثانيا - الشراكات بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال: التعريف والفئات والدراسات الإفرادية
    La asignación de este puesto a la Dependencia de Políticas y Asociaciones de Colaboración permitiría que el proceso de promoción y refuerzo de las asociaciones de colaboración entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales tuviese plenamente en cuenta todas las novedades normativas y operacionales. UN وسيكفل ضم هذه الوظيفة الحالية إلى وحدة السياسات والشراكات أن تستنير عملية تعزيز وتقوية الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بالتطورات السياسية والعملياتية على نحو كامل.
    Su Excelencia el Padre Miguel d ' Escoto Brockmann, Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas, señaló que la colaboración entre las Naciones Unidas y los parlamentarios se había intensificado en muchos ámbitos. UN أشار معالي الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة، إلى أن الشراكات بين الأمم المتحدة والبرلمانيين قد تعمقت في مسائل عديدة.
    No obstante, la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales debe fortalecerse y oficializarse, entre otras cosas, mediante el establecimiento de mecanismos que permitan gestionar mejor las alianzas entre las Naciones Unidas y esas organizaciones. UN غير أنه ينبغي تعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وإضفاء الطابع الرسمي عليها من خلال إجراءات، منها إنشاء آليات يمكن أن تتيح إدارة أفضل لهذه الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Si bien reconoce la importancia de las alianzas entre las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y subregionales y la comunidad de donantes en los procesos de consolidación de la paz, la oradora expresa su preocupación por la falta de coherencia y coordinación entre los distintos actores participantes. UN وفي حين يعترف وفدها بأهمية الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومجتمع المانحين في عمليات بناء السلام يشعر بالقلق إزاء انعدام الاتساق والتنسيق بين مختلف الجهات المعنية.
    A. cooperación entre las Naciones Unidas y los agentes no estatales, en particular el sector privado UN ألف- الشراكات بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة غير الحكومية، وخصوصا القطاع الخاص
    Dicho apoyo debe ser parte de un planteamiento mundial para promover el establecimiento de asociaciones entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales. UN ويجب أن يكون هذا الدعم جزءا من نهج عالمي يعزز تنمية الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Los encuestados comentaron que, por su propia naturaleza, las colaboraciones entre las Naciones Unidas y el sector privado agrupaban a agentes con diferentes intereses e incentivos, que ofrecían distintos tipos y niveles de recursos y competencias y que buscaban distintos resultados y beneficios. UN 30 - علِّـق مقدمو الردود أن الشراكات بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص، بحكم طبيعتها، تجمع بين أطراف فاعلة ذات مصالح ودوافع متباينة، إذ تقدم أنواعا ومستويات مختلفة من الموارد والكفاءات، وتسعى إلى تحقيق نواتج ومنافع مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد