ويكيبيديا

    "الشراكات بين القطاعين العام والخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • colaboración entre los sectores público y privado
        
    • asociaciones entre los sectores público y privado
        
    • colaboración público-privada
        
    • alianzas entre los sectores público y privado
        
    • las asociaciones público-privadas
        
    • de las APP
        
    • de las alianzas público-privadas
        
    • asociación entre los sectores público y privado
        
    • asociaciones de los sectores público y privado
        
    • de asociaciones público-privadas
        
    • las asociaciones públicas y privadas
        
    • de APP
        
    • las alianzas público-privadas y
        
    • asociación público-privada
        
    • asociación de los sectores público y privado
        
    Estas observaciones apuntan a la conveniencia de una ley modelo sobre la colaboración entre los sectores público y privado. UN وهذه الاعتبارات تشير إلى استصواب صوغ قانون نموذجي لاتخاذه نصاً بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    El MM estudiará nuevas posibilidades de colaboración con empresas privadas de los países desarrollados y en desarrollo, así como con fundaciones, incluidos los mecanismos de colaboración entre los sectores público y privado. UN ستعزز الآلية العالمية فرص استكشاف التعاون مع الشركات الخاصة في البلدان النامية والمتقدمة النمو، فضلاً عن المؤسسات، بما في ذلك من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    También señalaron el importante papel que desempeñan las asociaciones entre los sectores público y privado en el desarrollo de infraestructura. UN كما أشاروا إلى الدور الإيجابي الذي تضطلع به الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تطوير الهياكل الأساسية.
    asociaciones entre los sectores público y privado para lograr energía sostenible para el transporte UN الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتحقيق الطاقة المستدامة لأغراض النقل
    iv) ¿Deben los proyectos de colaboración público-privada en al ámbito del transporte y la facilitación del comercio satisfacer exigencias de escala o tamaño? UN `4` هل هناك متطلبات من حيث النطاق أو الحجم عند إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال النقل وتيسير التجارة؟
    Las alianzas entre los sectores público y privado también pueden aportar una solución rentable para supervisar y evaluar la aplicación de las propuestas de acción. UN كما يمكن أن توفر الشراكات بين القطاعين العام والخاص وسيلة فعالة من حيث التكلفة لرصد وتقييم تنفيذ مقترحات العمل.
    las asociaciones público-privadas deben estar bien formuladas, gestionadas y supervisadas para asegurar la credibilidad social. UN كما ينبغي تشكيل، وإدارة ومتابعة الشراكات بين القطاعين العام والخاص لكفالة المسؤولية الاجتماعية.
    También se estudió la posible contribución de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) al éxito de las APP. UN كما جرت دراسة الدور المحتمل للمساعدة الإنمائية الرسمية في تيسير نجاح الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Se puso de relieve la eficacia del enfoque multipartito, así como la importancia de la colaboración entre los sectores público y privado. UN وأبرز اجتماع الخبراء فعالية نهج الجهات المتعددة صاحبة المصلحة، فضلاً عن أهمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Formulación de programas que promuevan el aprendizaje continuo en las instituciones públicas y en colaboración entre los sectores público y privado o mediante la colaboración internacional; UN استنباط برامج تشجع على التعلم مدى الحياة، سواء في المؤسسات الممولة من الحكومة أم في الشراكات بين القطاعين العام والخاص والشراكات الدولية؛
    Tema 3: Iniciativas de colaboración entre los sectores público y privado para el desarrollo de infraestructura que facilite el comercio y el transporte UN مشاورات غير رسمية البند 3: الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل الأساسية لتيسير التجارة والنقل
    Tema 3: asociaciones entre los sectores público y privado para lograr energía sostenible para el transporte UN الموضوع 3: الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتحقيق الطاقة المستدامة لأغراض النقل
    Reunión III: asociaciones entre los sectores público y privado para lograr energía sostenible para el transporte; UN الجلسة الثالثة: الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتحقيق طاقة مستدامة للنقل؛
    Tomando nota del número cada vez mayor de asociaciones entre los sectores público y privado que hay en todo el mundo, UN وإذ تحيط علما بالعدد المتزايد من الشراكات بين القطاعين العام والخاص في أنحاء العالم،
    En otras épocas, la falta de recursos públicos, o su insuficiencia, para financiar los servicios públicos era la principal fuerza propulsora de la utilización de la colaboración público-privada. UN ففي السابق كان انعدام الموارد العمومية أو نقصها هو الدافع الرئيسي وراء استخدام الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Los instrumentos de la CNUDMI deben reflejar las mejores prácticas en la regulación de la colaboración público-privada. UN فالصكان يجب أن يعكسا أفضل الممارسات في مجال تنظيم الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    En el sector inmobiliario, la CEDEAO está promoviendo las alianzas entre los sectores público y privado para crear un entorno propicio para la actividad empresarial. UN أما بالنسبة لقطاع الإنتاج، فإن الجماعة تشجع على إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص لخلق بيئة تجارية مؤاتية.
    Además, la Comisión promueve el establecimiento de alianzas entre los sectores público y privado y entre el gobierno y la sociedad civil. UN وتقوم اللجنة أيضاً بتشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص وبين الحكومة والمجتمع المدني.
    El fomento de las asociaciones público-privadas para el desarrollo sostenible UN تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية المستدامة
    Los oradores coincidieron en que había que cuantificar el impacto de las APP. UN واتفق المحدثون على ضرورة قياس تأثير الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Históricamente, se consideró que esos proyectos quedaban fuera del entorno de las alianzas público-privadas. UN وكانت هذه المشاريع تعتبر تقليديا خارج دائرة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Este enfoque es beneficioso para el desarrollo sostenible y a largo plazo de la asociación entre los sectores público y privado. UN واعتبر أن هذا النهج يصب في مصلحة التنمية الطويلة الأمد والمستدامة في إطار الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    En algunos casos, las asociaciones de los sectores público y privado eran un medio de aprovechar las ventajas de ambas partes. UN وفي بعض الحالات، وفرت الشراكات بين القطاعين العام والخاص وسيلة للاستفادة من نقاط القوة لدى الطرفين.
    Las empresas dan un paso adelante Hay muchos ejemplos de asociaciones público-privadas fructíferas para preparar información y presentar informes. UN هناك أمثلة عديدة على نجاح الشراكات بين القطاعين العام والخاص لإرساء معايير تنظم توفير المعلومات والإبلاغ.
    También se los ayudó a desarrollar una estructura apropiada para promover las asociaciones públicas y privadas. UN وقدمت اليها المساعدة أيضا على استحداث بنية مناسبة لترويج الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    El Director de la División ilustró ese argumento con ejemplos de APP en los ámbitos de la infraestructura, de la agricultura y del cambio climático. UN وأوضح مدير الشعبة هذه النقطة بأمثلة مستمدة من الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجالات البنية التحتية والزراعة وتغير المناخ.
    F. las alianzas público-privadas y la movilización de la inversión en educación como responsabilidad social UN واو - الشراكات بين القطاعين العام والخاص وتعبئة الاستثمار في التعليم كمسؤولية اجتماعية
    Los Estados pueden respaldar la asociación público-privada constituyendo una plataforma neutral para los actores públicos y privados y también la sociedad civil y estipulando con toda rigurosidad la función de cada parte. UN ويمكن للحكومات أن تدعم الشراكات بين القطاعين العام والخاص بتوفير أرضية محايدة لجمع هذين القطاعين وكذلك المجتمع المدني، وتحديد دور كل منها تحديداً صارماً.
    Se promueven y fortalecen las modalidades de asociación de los sectores público y privado que fomentan la aplicación de tecnologías fundamentales para la mitigación en el marco del Fondo para la Tierra. UN تشجيع وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص التي تعزز تكنولوجيات التخفيف الرئيسية من صندوق الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد