ويكيبيديا

    "الشراكات مع القطاع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las asociaciones con el sector
        
    • las alianzas con el sector
        
    • de colaboración con el sector
        
    • de asociación con el sector
        
    • de alianzas con el sector
        
    • las relaciones con el sector
        
    • de asociaciones con el sector
        
    • la colaboración con el sector
        
    • alianzas en el sector
        
    • de cooperación con el sector
        
    Varias delegaciones señalaron que si bien las asociaciones con el sector privado eran beneficiosas, también era importante que se establecieran normas inequívocas que rigieran esas actividades. UN وذكر عدد من الوفود أن الشراكات مع القطاع الخاص مفيدة، ولكن من المهم أيضا أن تكون هناك قواعد واضحة تحكم هذه الجهود.
    Reconoció asimismo que las asociaciones, incluidas las asociaciones con el sector privado, debían ampliarse y, al tiempo que se expandía la base de recursos. UN وسلمت أيضا بأنه لا بد من تنمية الشراكات، بما فيها الشراكات مع القطاع الخاص، بما يؤدي إلى توسيع قاعدة الموارد.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna formuló recomendaciones para rectificar esas prácticas indebidas y controlar más estrictamente las asociaciones con el sector privado. UN وأصدر المكتب توصيات لعلاج هذه التجاوزات وإحكام الضوابط على الشراكات مع القطاع الخاص.
    las alianzas con el sector privado representan una oportunidad de la que han tomado buena nota varios países. UN وتمثل الشراكات مع القطاع الخاص فرصة جرى تحديدها في عدد من البلدان.
    Los participantes intercambiaron sus prácticas óptimas, que van desde la reforma agraria hasta las políticas encaminadas a promover los medios de vida sostenibles y las alianzas con el sector privado. UN وتبادل المشاركون المعلومات عن ما لديهم من ممارسات جيدة، تمتد من الإصلاح الزراعي إلى السياسات الرامية إلى تشجيع سبل العيش المستدامة وإقامة الشراكات مع القطاع الخاص.
    Un orador destacó las posibilidades de aprovechar en mayor medida los arreglos de colaboración con el sector privado a fin de conseguir más fondos. UN وشدد أحد المتكلمين على إمكانية زيادة تطوير الشراكات مع القطاع الخاص لزيادة اﻷموال.
    Mi delegación apoya la interacción más estrecha entre las Naciones Unidas y la sociedad civil, así como las asociaciones con el sector privado. UN ويؤيد وفدي توثيق التفاعل بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، وكذلك توثيق الشراكات مع القطاع الخاص.
    También hay que tener presente el hecho de que las asociaciones con el sector privado son solamente un complemento de las actividades intergubernamentales. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أيضاً حقيقة أن الشراكات مع القطاع الخاص ليست سوى عناصر مكمِّلة للأنشطة الحكومية الدولية.
    :: Alentar las asociaciones con el sector privado a que asistan en la financiación para educación y capacitación. UN :: تشجيع الشراكات مع القطاع الخاص للمساعدة في تمويل التثقيف والتدريب.
    Por otra parte, los aspectos económicos de la reintegración deberán ser fortalecidos mediante enfoques nuevos e innovadores, como las tecnologías modernas en la agricultura y las asociaciones con el sector privado. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تعزيز الجوانب الاقتصادية لإعادة الإدماج من خلال نُهج جديدة ومبتكرة، مثل استخدام التقنيات الحديثة في مجال الزراعة وإقامة الشراكات مع القطاع الخاص.
    Las Naciones Unidas siguen afianzando las asociaciones con el sector privado. UN وتواصل الأمم المتحدة توسيع الشراكات مع القطاع الخاص.
    También se están llevando a cabo actividades para afianzar las asociaciones con el sector privado, especialmente con empresas de logística como DHL. UN 34 - والجهود جارية أيضاً لترسيخ الشراكات مع القطاع الخاص، لا سيما مع شركات اللوجستيات من قبيل شركة DHL.
    Se acogió con beneplácito la importancia concedida a la cooperación Sur-Sur, en particular las asociaciones con el sector privado. UN ورحبت بالتركيز على التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك الشراكات مع القطاع الخاص.
    Mantener y aumentar las alianzas con el sector privado, como las que existen en el marco del Convenio de Basilea UN إقامة وتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص مثلما الحال في إطار اتفاقية بازل
    En los próximos seis años se fortalecerán las alianzas con el sector privado, en el contexto de un cambio hacia el crecimiento basado en las inversiones. UN وسيجري في السنوات الست القادمة تدعيم الشراكات مع القطاع الخاص في سياق التحول نحو نمو تقوده الاستثمارات.
    Las Naciones Unidas han emprendido iniciativas para promover las alianzas con el sector privado y para asegurarse de que las decisiones de inversión reducen el riesgo. UN وقد اتخذت الأمم المتحدة خطوات لتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص ولضمان أن تقلل القرارات الاستثمارية من المخاطر.
    Una delegación acogió con beneplácito los esfuerzos desplegados por el UNICEF para ampliar y fortalecer las alianzas con el sector privado en los planos nacional y mundial. UN ورحب أحد الوفود بجهود اليونيسيف الرامية إلى توسيع وتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Un orador destacó las posibilidades de aprovechar en mayor medida los arreglos de colaboración con el sector privado a fin de conseguir más fondos. UN وشدد أحد المتكلمين على إمكانية زيادة تطوير الشراكات مع القطاع الخاص لزيادة اﻷموال.
    Paralelamente, la Unión Europea acogería favorablemente una política activa de recaudación de fondos y relaciones de asociación con el sector privado y las fundaciones. UN وفي الوقت ذاته، سيكون اﻷخذ بسياسة نشطة لجمع اﻷموال وإقامة الشراكات مع القطاع الخاص والمؤسسات أمرا موضع ترحيب.
    La participación de la sociedad civil en la labor de las Naciones Unidas y el fortalecimiento de alianzas con el sector privado son esferas en las que tanto la Declaración de Viena como la Declaración del Milenio solicitan medidas. UN كما ان إشراك المجتمع المدني في عمل الأمم المتحدة، وتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص هما مجالان يدعو كل من إعلان فيينا وإعلان الألفية إلى اتخاذ تدابير فيهما.
    De ponerse en práctica la recomendación siguiente se crearían nuevas sinergias y se estrecharía la coordinación y cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas en el campo de las relaciones con el sector privado. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية تحقيق المزيد من تضافر الجهود وتدعيم التنسيق والتعاون على امتداد منظومة الأمم المتحدة في مجال الشراكات مع القطاع الخاص.
    Este objetivo también puede ser promovido por nuevos tipos de asociaciones con el sector privado. UN ومن شأن الأنواع الجديدة من الشراكات مع القطاع الخاص أن تدعم ذلك الغرض.
    También hubo varias respuestas en las que se subrayó que la colaboración con el sector privado debería promover una participación suficiente de todo el mundo. UN 11 - وشددت عدة ردود أيضا على أن الشراكات مع القطاع الخاص ينبغي أن تشجع المشاركة المناسبة من جميع أنحاء العالم.
    Foro de alianzas en el sector privado UN منتدى الشراكات مع القطاع الخاص
    En colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el Fondo ha apoyado la creación de asociaciones de cooperación con el sector privado y con fundaciones mediante la participación en mesas redondas y foros a fin de alentar un mayor diálogo con los gobiernos y los organismos de las Naciones Unidas. UN وقدم الصندوق، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الدعم لبناء الشراكات مع القطاع الخاص والمؤسسات عن طريق الاشتراك في اجتماعات للمائدة المستديرة وندوات لتشجيع إجراء حوار أكبر مع الحكومات ووكالات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد