ويكيبيديا

    "الشراكات مع المجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las alianzas con la sociedad
        
    • las asociaciones con la sociedad
        
    • colaboración con la sociedad
        
    • de alianzas con la sociedad
        
    • asociación con la sociedad
        
    • de asociaciones con la sociedad
        
    • asociación más estrecha con la sociedad
        
    • cooperación con la sociedad
        
    • colaboraciones con la sociedad
        
    Como ya lo habrán deducido los miembros, Trinidad y Tabago está decidida a reforzar las alianzas con la sociedad civil y a crear nuevos lazos. UN ولعلكم تكونون قد استنتجتم اﻵن أن ترينيداد وتوباغو ملتزمة بتعزيز الشراكات مع المجتمع المدني وبناء شراكات جديدة معه.
    El orador destacó que las alianzas con la sociedad civil y el sector privado se efectuaban junto con los gobiernos a nivel de cada país. UN وأكد على أن الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص تتم بالاتصال مع الحكومات على المستوى القطري.
    :: El fortalecimiento de las asociaciones con la sociedad civil y los sectores público y privado para lograr un alcance mundial. UN :: تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني والقطاعين العام والخاص بما يحقق اتصالا عالميا.
    Afianzamiento de las asociaciones con la sociedad civil y con el sector empresarial para mejorar la labor de divulgación y las repercusiones de sus actividades; UN تعميق الشراكات مع المجتمع المدني ومع قطاع الأعمال بغية زيادة الوعي بعمل الأونكتاد وتعزيز أثره؛
    Las asociaciones de colaboración con la sociedad civil se centran en el intercambio de conocimientos y la creación de capacidad a escala local, nacional y mundial. UN وتركز الشراكات مع المجتمع المدني على تبادل المعارف وبناء القدرات على كل من المستوى المحلي والوطني والعالمي.
    A fin de satisfacer esta creciente necesidad de asistencia humanitaria, las Naciones Unidas deberían seguir trabajando en la promoción de alianzas con la sociedad civil, que establezcan una respuesta humanitaria predecible y activa. UN ولتلبية هذه الحاجة المتنامية دوما إلى المساعدة الإنسانية، ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل العمل لتشجيع الشراكات مع المجتمع المدني التي توجد استجابة إنسانية من الممكن التنبؤ بها وذات رد فعل.
    las alianzas con la sociedad civil serán una parte importante del fortalecimiento de la capacidad para lograr los objetivos. UN وستشكل الشراكات مع المجتمع المدني جزءا مهما من عملية النهوض بالقدرات اللازمة لتحقيق الأهداف.
    Es necesario que las ciudades presten más atención al apoyo y la asistencia a las alianzas con la sociedad civil, incluido el sector privado. UN وتحتاج المدن إلى إيلاء اهتمام أكبر لدعم ومساعدة الشراكات مع المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    También es crucial fomentar y reforzar las alianzas con la sociedad civil y el sector privado. UN ويعد بناء الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص وتعزيزها، حاسما أيضا.
    Quinto, las alianzas con la sociedad civil y el sector privado son esenciales para acelerar el progreso. UN خامسا، تكتسي إقامة الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص أهمية أساسية من أجل تسريع وتيرة التقدم.
    Aseguraron a la Junta Ejecutiva que el UNFPA otorgaba gran importancia a las alianzas con la sociedad civil y otros asociados en el desarrollo. UN وأكدا للمجلس التنفيذي أن الصندوق يشدد على الشراكات مع المجتمع المدني وغيره من شركاء التنمية.
    Permítaseme señalar la importancia de las alianzas mundiales, entre otras las alianzas con la sociedad civil. UN وأود أن أشير إلى أهمية الشراكات العالمية، بما في ذلك الشراكات مع المجتمع المدني.
    Publicación no periódica: las asociaciones con la sociedad civil y la movilización de recursos internos UN منشورات غير متكررة: الشراكات مع المجتمع المدني وتعبئة الموارد المحلية
    Actualmente las asociaciones con la sociedad civil y las organizaciones internacionales ya son habituales en el mundo de los negocios. UN 3 - وقد أصبحت الآن الشراكات مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية أمرا شائعا في مجال الأعمال التجارية.
    Importantes acontecimientos han tenido lugar en la esfera de la coherencia de las políticas y la eficacia de la ayuda, así como en relación con la consolidación de las asociaciones con la sociedad civil. UN وقد حدثت تطورات هامة في مجال اتساق السياسات وفعالية المعونة، وكذلك في توطيد الشراكات مع المجتمع المدني.
    En cooperación con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, la delegación rusa fomentará las asociaciones con la sociedad civil como parte de la Estrategia global. UN وقال إن وفد بلاده سوف يعمل، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، على تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني في إطار الاستراتيجية العالمية.
    La oficina del país prepara nuevas asociaciones de colaboración con la sociedad civil y el sector privado. UN ويقوم المكتب القطري بإنشاء المزيد من الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    ii) En la evaluación del programa de Verdad, Justicia y Reparación en Colombia se afirmó la eficacia de ONU-Mujeres en el establecimiento de alianzas con la sociedad civil y la Comisión Nacional de Reparación y Reconciliación, pero los asociados de la sociedad civil expresaron preocupación por la sostenibilidad de esos esfuerzos. UN ' 2` أكد تقييم برنامج الحقيقة والعدالة والجبر في كولومبيا قوة هيئة الأمم المتحدة للمرأة في إقامة الشراكات مع المجتمع المدني واللجنة الوطنية الكولومبية للجبر والمصالحة، غير أن شركاء المجتمع المدني أعربوا عن قلقهم إزاء استدامة تلك الجهود.
    - Contribución a la asociación con la sociedad civil y una cooperación eficaz con las organizaciones internacionales en la esfera del desarrollo de la perspectiva de género en la República Kirguisa; UN تشجيع الشراكات مع المجتمع المدني والتعاون الفعال مع المنظمات الدولية في مجال النهوض بالجنسين في جمهورية قيرغيزستان؛
    Se pidieron aclaraciones sobre la fuente de los mandatos para la creación de asociaciones con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وطُلب توضيح بشأن مصدر الولايات المحددة لبناء الشراكات مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Los vínculos deben reflejarse tanto en el proceso de creación de consenso en el mecanismo intergubernamental como en las actividades operacionales de la UNCTAD y mediante una asociación más estrecha con la sociedad civil. UN وينبغي أن تنعكس الروابط في عملية بناء توافق اﻵراء في اﻵلية الحكومية الدولية وفي اﻷنشطة التنفيذية لﻷونكتاد على حد سواء، كما ينبغي أن يتحقق ذلك عن طريق تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني.
    18. El ACNUDH también se ha esforzado por fortalecer la cooperación con la sociedad civil, en particular con las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan. UN 18- كما سعت المفوضية إلى تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني، ولا سيما الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    9. Los expertos animan a la UNCTAD a que continúe sus actividades para establecer colaboraciones con la sociedad civil con el fin de proporcionar herramientas adecuadas de capacitación en la esfera del comercio electrónico. UN ٩- ويشجع الخبراء اﻷونكتاد على مواصلة جهوده في بناء الشراكات مع المجتمع المدني لتوفير أدوات التدريب المناسبة في مجال التجارة اﻹلكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد