ويكيبيديا

    "الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • potable y el saneamiento
        
    • potable y saneamiento
        
    • potable y a servicios de saneamiento
        
    • potable y los servicios de saneamiento
        
    • potable y un saneamiento
        
    3. Esfera de resultados principales 3: Aumento del acceso al agua potable y el saneamiento básico y de la utilización de esos servicios UN 3 - مجال النتائج الرئيسية 3: تحسين سبل الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الأساسية واستخدامها.
    Esta División se ocupa de vigilar los progresos registrados en la consecución de los objetivos del Programa de Hábitat y las metas de la Declaración del Milenio y del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo relativas a los barrios marginales, el agua potable y el saneamiento. UN وتتولى الشعبة مسؤولية رصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل والأهداف المتصلة بالأحياء الفقيرة ومياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي في إعلان الألفية وخطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    Esta División se ocupa de vigilar los progresos registrados en la consecución de los objetivos del Programa de Hábitat y las metas de la Declaración del Milenio y del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo relativas a los barrios marginales, el agua potable y el saneamiento. UN وتتولى الشعبة مسؤولية رصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل والأهداف المتصلة بالأحياء الفقيرة ومياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي في إعلان الألفية وخطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    Más de 1 millón de personas necesitan todavía con urgencia instalaciones adecuadas de agua potable y saneamiento. UN ولا يزال أكثر من مليون شخص بحاجة إلى مرافق ملائمة لمياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي.
    ONU-Hábitat fortaleció las capacidades de 92 instituciones colaboradoras mediante su programa de abastecimiento de agua y saneamiento, lo que dio como resultado que más de 1 millón de personas adicionales recibieron agua potable y saneamiento básico. UN وقام موئل الأمم المتحدة بتعزيز قدرات 92 من المؤسسات الشريكة من خلال برامجه الخاصة بالمياه والصرف الصحي، مما وفر مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الأساسية لأكثر من مليون شخص إضافي.
    La causa principal de muchas enfermedades que afectan a la población africana es su escaso acceso al agua potable y a servicios de saneamiento adecuados. UN وضآلة الوصول لمياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الملائمة تشكل السبب الأساسي للكثير من الأمراض التي تؤثر على أفريقيا.
    Meta 3 del Objetivo 7: la Sociedad ha ejecutado más de 4.000 proyectos de agua, saneamiento e higiene que benefician a más de 500.000 personas y que tuvieron como resultado la mejora del acceso al agua potable y los servicios de saneamiento básico. UN الهدف 7، الغاية 3: نفذت الجمعية أكثر من 000 4 مشروع من مشاريع المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية يستفيد منها أكثر من 000 500 شخص وأسفر ذلك عن تحسين سبل الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الأساسية.
    Esta División se ocupa de vigilar los progresos registrados en la consecución de los objetivos del Programa de Hábitat y las metas de la Declaración del Milenio y del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo relativas a los barrios marginales, el agua potable y el saneamiento. UN وهي مسؤولة عن رصد التقدم المحرز نحو تحقيق غايات جدول أعمال الموئل وأهداف إعلان الألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ بشأن الأحياء الفقيرة ومياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي.
    No cabe en el alcance del presente informe un análisis detallado sobre la política económica; pero es fundamental comprender desde el principio que la financiación del acceso al agua potable y el saneamiento para todos tienen lugar en ese contexto más general y sufren sus consecuencias. UN وليس من نطاق هذا التقرير التعليق بالتفصيل على السياسات الاقتصادية، ولكن من المهم أن يفهم منذ البداية أن تمويل سبل الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي للجميع يتم داخل هذا السياق الأوسع ويتأثَّر به.
    En el marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la comunidad internacional se propuso reducir a la mitad, para 2015, la proporción de la población que carece de acceso sostenible al agua potable y el saneamiento básico, y mejorar de manera significativa, para 2020, la vida de al menos 100 millones de habitantes de barrios marginales. UN 18 - ويهدف المجتمع الدولي، في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، إلى خفض نسبة السكان الذين لا يستطيعون الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015، وتحسين حياة ما لا يقل عن 100 مليون شخص من سكان الأحياء الفقيرة بقدر ملحوظ بحلول عام 2020.
    La Asamblea General toma nota del informe sobre los progresos realizados en el abastecimiento de agua potable y el saneamiento para todos en el decenio de 19901. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير عن التقدم المحرز في توفير إمدادات مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي للجميع في التسعينات().
    El CRC, si bien acogió favorablemente la mejora experimentada en el acceso al agua potable y el saneamiento básico, estaba preocupado por la falta de datos sobre el porcentaje de la población que tenía acceso a esos servicios básicos. UN وفي حين رحبت لجنة حقوق الطفل بتحسن فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الأساسية، إلا أنها شعرت بالقلق لعدم وجود بيانات عن النسبة المئوية للسكان المستفيدين من هذه الإمدادات الأساسية(84).
    Los avances en la ampliación del acceso al agua potable y el saneamiento adecuado se han ralentizado moderadamente durante los últimos cinco años, dejando a una proporción significativa de personas sin estas necesidades básicas en los países menos adelantados. UN 50 - تباطأ قليلا التقدم المحرز في توسيع نطاق الوصول إلى مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الملائمة خلال السنوات الخمس الماضية، ولذلك لا يزال جزء كبير من السكان في أقل البلدان نموا يفتقرون إلى هذه الضرورات الأساسية.
    [Agua potable y saneamiento] UN [مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي]
    Meta 10. Reducir a la mitad el porcentaje de personas que carezcan de acceso al agua potable y saneamiento. UN الغاية 10- تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول المستدام على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي إلى النصف.
    Sin una gestión sostenible de los desechos, no se alcanzarán varios de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular el de reducir para 2015 a la mitad la proporción de personas sin acceso a agua potable y saneamiento básico. UN فبدون إدارة النفايات بطريقة تحقق الاستدامة، لن يتسنى بلوغ العديد من الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف الرامي إلى خفض نسبة الأشخاص الذين يتعذر عليهم الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015.
    c) Acceso al suministro de agua potable y a servicios de saneamiento adecuados; UN (ج) إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الكافية؛
    Los mayores éxitos del desarrollo humano desde los años sesenta son el aumento de la esperanza de vida en los países en desarrollo, que ha pasado de 46 a 64 años; la reducción a la mitad de las tasas de mortalidad infantil; un aumento de más del 80% en la proporción de niños matriculados en la enseñanza primaria; y la duplicación del acceso al agua potable y los servicios de saneamiento básicos. UN 67 - ومن أبرز النجاحات التي تحققت في مجال التنمية البشرية منذ الستينات زيادة متوسط العمر المتوقع في البلدان النامية من 46 سنة إلى 64 سنة؛ وتخفيض معدلات وفيات الرضع بنسبة النصف؛ وزيادة نسبة الأطفال المقيدين في المدارس الابتدائية بما يزيد على 80 في المائة؛ وتضاعف عدد السكان الذين تتوافر لهم مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الأساسية.
    La falta de acceso a agua potable y un saneamiento apropiado también siguen siendo problemas graves en muchas de las economías de transición. UN وتظل صعوبة الوصول إلى مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي المناسبة من المشاكل الصعبة التي تواجه العديد من الاقتصادات الناشئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد