Con exclusión del personal militar que recibe prestaciones por alimentos y agua embotellada. | UN | باستثناء اﻷفراد العسكريين الذين يحصلون على بدل الغذاء ومياه الشرب المعبأة. |
Se prevén créditos para alimentos y agua embotellada para 11 efectivos militares de conformidad con la escala de raciones aprobada. | UN | يرصد اعتماد لتوفير اﻷغذية ومياه الشرب المعبأة ﻟ ١١ فردا عسكريا وفقا لجداول الجرايات المعتمد. |
También deberá proporcionárseles agua embotellada a causa de las precarias condiciones sanitarias. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي توفير مياه الشرب المعبأة في زجاجات، نظرا لسوء اﻷحوال التصحاحية. |
Prestación para alimentos y agua embotellada | UN | بدل الغذاء ومياه الشرب المعبأة |
Prestación para alimentos y agua embotellada | UN | بدل الغذاء ومياه الشرب المعبأة |
Prestación en efectivo en lugar de raciones y agua embotellada a razón de 65 francos franceses por día pagaderos en la moneda local al personal de siete contingentes. | UN | بدل نقدي بدلا من حصص اﻹعاشة ومياه الشرب المعبأة بمعدل يومي قدره ٦٥ فرنكا فرنسيا تُدفع بالعملة المحلية ﻷفراد سبع وحدات |
:: Almacenamiento y suministro de raciones de combate y agua embotellada de reserva para 14 días y para un promedio de 12.469 efectivos militares y de policía | UN | :: تخزين حصص الإعاشة الميدانية ومياه الشرب المعبأة بكمية تكفي لمدة 14 يوما وتوفيرها لما متوسطه 469 12 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة |
Almacenamiento y suministro de raciones de combate y agua embotellada de reserva para 14 días y para un promedio de 12.469 efectivos militares y de policía | UN | تخزين حصص الإعاشة الميدانية ومياه الشرب المعبأة بكمية تكفي لمدة 14 يوما وتوفيرها لما متوسطه 469 12 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة |
Preocupa además al Comité que no se haya comunicado la existencia de sustancias carcinógenas en el agua embotellada destinada al consumo. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم الكشف عن وجود مواد مسرطنة في مياه الشرب المعبأة. |
Preocupa además al Comité que no se haya comunicado la existencia de sustancias carcinógenas en el agua embotellada destinada al consumo. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم الكشف عن وجود مواد مسرطنة في مياه الشرب المعبأة. |
Paquetes de raciones mixtas y agua embotellada | UN | علب حصص الإعاشة المركبة ومياه الشرب المعبأة |
Paquetes de raciones mixtas y agua embotellada | UN | علب حصص الإعاشة المركبة ومياه الشرب المعبأة |
12. Se prevén créditos para las raciones de emergencia de 40 observadores militares y 18 funcionarios internacionales durante 60 días, a razón de 7 dólares por persona por día para alimentos y 1 dólar por persona por día para agua embotellada. | UN | ١٢ - رصد اعتماد لحصص اﻹعاشة الطارئة ﻟ ٤٠ مراقبا عسكريا و ١٨ موظفا دوليا لمدة ٦٠ يوما بمعدل ٧ دولارات للشخص في اليوم من أجل الطعام ودولار واحد للشخص في اليوم لمياه الشرب المعبأة. |
Se entrega a todo el personal civil y militar, con exclusión del personal militar que recibe una prestación para alimentos y agua embotellada. | UN | تقدم هـــذه الكمية إلى جميع الموظفين المدنيين والعسكريين، باستثناء اﻷفراد العسكريين الذين يحصلون على بدل الغذاء ومياه الشرب المعبأة. |
En vista de que algunos contingentes recibirían una prestación en efectivo para alimentos y agua embotellada, mientras otros contingentes recibirían raciones, la Comisión Consultiva pide a la Secretaría que adopte las medidas necesarias para evitar posibles problemas de duplicación de gastos. | UN | ونظرا ﻷن بعض الوحدات ستتلقى بدلا نقديا للطعام ومياه الشرب المعبأة بينما ستتلقى وحدات أخرى جرايات، تطلب اللجنة إلى اﻷمانة العامة اتخاذ التدابير اللازمة لتجنب المشاكل المحتملة المتصلة باﻹنفاق المزدوج. |
El Comité recomienda también al Estado parte que haga pública información suficiente sobre los peligros para la salud de beber el agua embotellada con sustancias carcinógenas. | UN | وتوصي أيضاً الدولة الطرف بأن تكفل حصول الجمهور على ما يكفي من المعلومات المتعلقة بالمخاطر الصحية المتعلقة بمياه الشرب المعبأة التي تبين أنها تحتوي على مواد مسرطنة. |
El Comité recomienda también al Estado parte que haga pública información suficiente sobre los peligros para la salud de beber el agua embotellada con sustancias carcinógenas. | UN | وتوصي أيضاً الدولة الطرف بأن تكفل حصول الجمهور على ما يكفي من المعلومات المتعلقة بالمخاطر الصحية المتعلقة بمياه الشرب المعبأة التي تبين أنها تحتوي على مواد مسرطنة. |
Almacenamiento y suministro de reservas para 14 días de raciones de combate y agua embotellada en apoyo del despliegue completo de 12.000 efectivos militares de la AMISOM y 270 agentes de policía de la AMISOM | UN | تخزين احتياطي لحصص الإعاشة الميدانية ومياه الشرب المعبأة بكميات تكفي لمدة 14 يوما وتوفيرها لدعم الانتشار الكامل لقوة قوامها 000 12 من أفراد الوحدات التابعة للبعثة و 270 من أفراد الشرطة التابعة للبعثة |
:: Almacenamiento y suministro de reservas para 14 días de raciones de combate y agua embotellada en apoyo de una dotación media de 17.731 efectivos uniformados de la AMISOM | UN | :: تخزين احتياطي من حصص الإعاشة الميدانية ومياه الشرب المعبأة بكميات تكفي لمدة 14 يوما وتوفيرها لدعم قوام متوسطه 731 17 من الأفراد النظاميين التابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي |
Almacenamiento y suministro de reservas para 14 días de raciones de combate y agua embotellada en apoyo del despliegue completo de 17.731 efectivos uniformados de la AMISOM | UN | تخزين احتياطي لحصص الإعاشة الميدانية ومياه الشرب المعبأة بكميات تكفي لمدة 14 يوما وتوفيرها لدعم الانتشار الكامل لقوة قوامها 731 17 من الأفراد النظاميين التابعين للبعثة |