ويكيبيديا

    "الشرب المعبأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • embotellada
        
    Con exclusión del personal militar que recibe prestaciones por alimentos y agua embotellada. UN باستثناء اﻷفراد العسكريين الذين يحصلون على بدل الغذاء ومياه الشرب المعبأة.
    Se prevén créditos para alimentos y agua embotellada para 11 efectivos militares de conformidad con la escala de raciones aprobada. UN يرصد اعتماد لتوفير اﻷغذية ومياه الشرب المعبأة ﻟ ١١ فردا عسكريا وفقا لجداول الجرايات المعتمد.
    También deberá proporcionárseles agua embotellada a causa de las precarias condiciones sanitarias. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي توفير مياه الشرب المعبأة في زجاجات، نظرا لسوء اﻷحوال التصحاحية.
    Prestación para alimentos y agua embotellada UN بدل الغذاء ومياه الشرب المعبأة
    Prestación para alimentos y agua embotellada UN بدل الغذاء ومياه الشرب المعبأة
    Prestación en efectivo en lugar de raciones y agua embotellada a razón de 65 francos franceses por día pagaderos en la moneda local al personal de siete contingentes. UN بدل نقدي بدلا من حصص اﻹعاشة ومياه الشرب المعبأة بمعدل يومي قدره ٦٥ فرنكا فرنسيا تُدفع بالعملة المحلية ﻷفراد سبع وحدات
    :: Almacenamiento y suministro de raciones de combate y agua embotellada de reserva para 14 días y para un promedio de 12.469 efectivos militares y de policía UN :: تخزين حصص الإعاشة الميدانية ومياه الشرب المعبأة بكمية تكفي لمدة 14 يوما وتوفيرها لما متوسطه 469 12 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Almacenamiento y suministro de raciones de combate y agua embotellada de reserva para 14 días y para un promedio de 12.469 efectivos militares y de policía UN تخزين حصص الإعاشة الميدانية ومياه الشرب المعبأة بكمية تكفي لمدة 14 يوما وتوفيرها لما متوسطه 469 12 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Preocupa además al Comité que no se haya comunicado la existencia de sustancias carcinógenas en el agua embotellada destinada al consumo. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم الكشف عن وجود مواد مسرطنة في مياه الشرب المعبأة.
    Preocupa además al Comité que no se haya comunicado la existencia de sustancias carcinógenas en el agua embotellada destinada al consumo. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم الكشف عن وجود مواد مسرطنة في مياه الشرب المعبأة.
    Paquetes de raciones mixtas y agua embotellada UN علب حصص الإعاشة المركبة ومياه الشرب المعبأة
    Paquetes de raciones mixtas y agua embotellada UN علب حصص الإعاشة المركبة ومياه الشرب المعبأة
    12. Se prevén créditos para las raciones de emergencia de 40 observadores militares y 18 funcionarios internacionales durante 60 días, a razón de 7 dólares por persona por día para alimentos y 1 dólar por persona por día para agua embotellada. UN ١٢ - رصد اعتماد لحصص اﻹعاشة الطارئة ﻟ ٤٠ مراقبا عسكريا و ١٨ موظفا دوليا لمدة ٦٠ يوما بمعدل ٧ دولارات للشخص في اليوم من أجل الطعام ودولار واحد للشخص في اليوم لمياه الشرب المعبأة.
    Se entrega a todo el personal civil y militar, con exclusión del personal militar que recibe una prestación para alimentos y agua embotellada. UN تقدم هـــذه الكمية إلى جميع الموظفين المدنيين والعسكريين، باستثناء اﻷفراد العسكريين الذين يحصلون على بدل الغذاء ومياه الشرب المعبأة.
    En vista de que algunos contingentes recibirían una prestación en efectivo para alimentos y agua embotellada, mientras otros contingentes recibirían raciones, la Comisión Consultiva pide a la Secretaría que adopte las medidas necesarias para evitar posibles problemas de duplicación de gastos. UN ونظرا ﻷن بعض الوحدات ستتلقى بدلا نقديا للطعام ومياه الشرب المعبأة بينما ستتلقى وحدات أخرى جرايات، تطلب اللجنة إلى اﻷمانة العامة اتخاذ التدابير اللازمة لتجنب المشاكل المحتملة المتصلة باﻹنفاق المزدوج.
    El Comité recomienda también al Estado parte que haga pública información suficiente sobre los peligros para la salud de beber el agua embotellada con sustancias carcinógenas. UN وتوصي أيضاً الدولة الطرف بأن تكفل حصول الجمهور على ما يكفي من المعلومات المتعلقة بالمخاطر الصحية المتعلقة بمياه الشرب المعبأة التي تبين أنها تحتوي على مواد مسرطنة.
    El Comité recomienda también al Estado parte que haga pública información suficiente sobre los peligros para la salud de beber el agua embotellada con sustancias carcinógenas. UN وتوصي أيضاً الدولة الطرف بأن تكفل حصول الجمهور على ما يكفي من المعلومات المتعلقة بالمخاطر الصحية المتعلقة بمياه الشرب المعبأة التي تبين أنها تحتوي على مواد مسرطنة.
    Almacenamiento y suministro de reservas para 14 días de raciones de combate y agua embotellada en apoyo del despliegue completo de 12.000 efectivos militares de la AMISOM y 270 agentes de policía de la AMISOM UN تخزين احتياطي لحصص الإعاشة الميدانية ومياه الشرب المعبأة بكميات تكفي لمدة 14 يوما وتوفيرها لدعم الانتشار الكامل لقوة قوامها 000 12 من أفراد الوحدات التابعة للبعثة و 270 من أفراد الشرطة التابعة للبعثة
    :: Almacenamiento y suministro de reservas para 14 días de raciones de combate y agua embotellada en apoyo de una dotación media de 17.731 efectivos uniformados de la AMISOM UN :: تخزين احتياطي من حصص الإعاشة الميدانية ومياه الشرب المعبأة بكميات تكفي لمدة 14 يوما وتوفيرها لدعم قوام متوسطه 731 17 من الأفراد النظاميين التابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي
    Almacenamiento y suministro de reservas para 14 días de raciones de combate y agua embotellada en apoyo del despliegue completo de 17.731 efectivos uniformados de la AMISOM UN تخزين احتياطي لحصص الإعاشة الميدانية ومياه الشرب المعبأة بكميات تكفي لمدة 14 يوما وتوفيرها لدعم الانتشار الكامل لقوة قوامها 731 17 من الأفراد النظاميين التابعين للبعثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد