ويكيبيديا

    "الشرب وخدمات الصرف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • potable y el
        
    • potable y al
        
    • potable y los servicios de
        
    Costa Rica ha establecido un marco amplio de disposiciones jurídicas y de políticas para la protección y promoción del acceso al agua potable y el saneamiento. UN وقد وضعت كوستاريكا إطاراً قانونياً وسياساتياً شاملاً لحماية وتعزيز فرص الحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي.
    Reiteró la invitación a los otros cuatro relatores que se ocupaban, respectivamente, de la educación, la salud, la alimentación y el acceso al agua potable y el saneamiento. UN وكرر دعوته للمقررين الأربعة الآخرين المعنيين بالحق في الصحة والتعليم والغذاء والحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي.
    Asimismo, interpretamos este reconocimiento del derecho al agua potable y el saneamiento estrictamente como un esfuerzo para promover el acceso a dicho recurso vital, siempre sujeto a la legalidad interna de cada Estado. UN وبالمثل، فإننا نفسر الإقرار بالحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي تفسيرا صارما في سياق جهود تعزيز الحصول على هذين الموردين الحيويين ومرة أخرى رهنا بالتشريعات المحلية لكل دولة.
    En el Objetivo 7 se pide que para el año 2015 ase reduzca a la mitad la población mundial sin acceso al agua potable y al saneamiento. UN فالهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية يدعو إلى تراجع عدد سكان العالم الذين لا يحصلون على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي إلى النصف بحلول عام 2015.
    El acceso a la energía, el agua potable y los servicios de saneamiento será decisivo en la lucha contra la pobreza y habrá que asignarle la más alta prioridad para alcanzar los objetivos del Milenio y del Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN كما أن سُبل الحصول على الطاقة وإلى مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي أمور جوهرية في شنّ الحرب ضد الفقر وستحتاج إلى أن تعطى أولوية عليا من أجل تحقيق أهداف الألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    En cuanto al contenido de la resolución, Colombia quiere hacer referencia al párrafo 1 de la parte dispositiva. En este párrafo se observa que el contenido presentado no identifica con claridad los elementos básicos constitutivos de la noción del derecho al agua potable y el saneamiento. UN أما فيما يتعلق بمضمون القرار، نشير إلى أن مضمون الفقرة 1 من منطوق القرار لا يحدد بشكل واضح العناصر الأساسية لمفهوم الحق في مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي.
    Por ejemplo, en este artículo no se precisa el alcance del derecho al agua potable y el saneamiento en temas como los usos del agua, que abarca la definición de sus características y las modalidades y/o beneficiarios de los servicios que se entenderían cubiertos en este derecho. UN فعلى سبيل المثال، لا يحدد القرار نطاق الحق في مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي بشروط تشمل استخدامات المياه، وتعريف خصائصها وتحديد طرائق الخدمات التي يغطيها هذا الحق أو المستفيدين منها.
    Esta decisión constituyó el primer paso hacia el reconocimiento explícito del derecho al agua potable y el saneamiento como un derecho humano. UN وكان ذلك القرار الخطوة الأولى نحو الاعتراف الصريح بالحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي كحق من حقوق الإنسان.
    El Brasil reconoce que el derecho al acceso al agua potable y el saneamiento está intrínsicamente relacionado con el respeto a los derechos a la vida, a la integridad física, a la salud y a la alimentación, así como a la vivienda adecuada. UN وتعترف البرازيل بالحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي باعتباره حقا لا ينفصم عن احترام الحق في الحياة والسلامة الجسدية والصحة والغذاء والإسكان اللائق.
    Al profundizar en nuestras consideraciones sobre los desafíos a la implementación del derecho al agua potable y el saneamiento, debemos reconocer el papel central de los organismos de las Naciones Unidas que se ocupan del tema de los derechos humanos. UN وعندما نعمل على تعميق إدراكنا للتحديات المقترنة بالحق في مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي يجب علينا أن نعترف بالدور المحوري لكيانات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    De manera análoga, el Paraguay ha iniciado un programa para ampliar la red de abastecimiento de agua y saneamiento, integrando el acceso al agua potable y el saneamiento básico en todos los planes de viviendas públicas. UN وبالمثل، بدأت باراغواي برنامجاً لتوسيع شبكة المياه والصرف الصحي بما يضمن إدماج الحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي الأساسية في جميع مشاريع الإسكان الحكومية.
    Invitamos a los Estados miembros a que cooperen en la aplicación de la Visión sobre el Agua, incluida la cooperación destinada a garantizar un acceso al agua potable y el saneamiento. UN وندعو الدول الأعضاء إلى التعاون من أجل تنفيذ هذه الرؤية، وذلك بوسائل عديدة منها التعاون من أجل ضمان توفير مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي.
    La situación respecto de objetivo 7 presenta aspectos positivos y negativos. Aunque los datos sobre el agua potable y el saneamiento son incompletos, todas las regiones han avanzado en cierta medida. UN 64 - والصورة فيما يتعلق بالهدف 7 مختلطة فعلى الرغم من أن البيانات المتعلقة بمياه الشرب وخدمات الصرف الصحي تظل غير مكتملة، إلا أن جميع المناطق حققت شيئا من التقدم.
    Como se dijo anteriormente, la Alta Comisionada estima que ha llegado el momento " de considerar el acceso al agua potable y el saneamiento como un derecho humano " . UN وقد رأت المفوضة السامية، كما ذُكِر أعلاه، " أن الوقت قد حان لاعتبار الحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي حقاً من حقوق الإنسان " ().
    Las cuestiones más relevantes que se deseaba abordar en la visita eran la contaminación del agua debido a falta de depuración de las aguas residuales, las diferencias notables que existen en el país con respecto al acceso al agua potable y el saneamiento, y las repercusiones negativas de las actividades productivas y turísticas sobre el derecho de las comunidades afectadas a recibir un abastecimiento de agua potable. UN وكانت المواضيع الرئيسية للزيارة هي تلوّث المياه بسبب عدم معالجة المياه المستعملة، وأوجه التفاوت الكبيرة السائدة في البلد فيما يتعلق بالحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي، والتأثير السلبي للأنشطة الإنتاجية وأنشطة السياحة على حق المجتمعات المتأثرة في الحصول على إمدادات المياه المأمونة.
    Este proceso busca establecer con mayor precisión el contenido de las obligaciones de derechos humanos, incluidas las obligaciones de no discriminación en relación con el acceso al agua potable y el saneamiento, precisamente con el cometido final de reconocer el acceso al agua y al saneamiento como derecho humano. UN وتسعى هذه العملية إلى أن تحدد بمزيد من الوضوح محتوى التزامات حقوق الإنسان، بما في ذلك الالتزام بكفالة عدم التمييز بخصوص الحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي، وتحديدا الغرض النهائي المتمثل في الإقرار بالحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي باعتباره حقا من حقوق الإنسان.
    Por ende, reiteramos que los elementos y características del derecho al agua potable y el saneamiento deberán ser interpretados por cada Estado conforme a las obligaciones establecidas en los instrumentos de derechos humanos ratificados, los distintos ordenamientos constitucionales, las legislaciones nacionales y la jurisprudencia pertinente. UN ومن ثم، نؤكد من جديد على أن الدول ينبغي أن تفسر عناصر الحق في مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي وخصائصه وفقا للالتزامات المنصوص عليها في صكوك حقوق الإنسان التي صدقت عليها ونظمها الدستورية المتعددة، والتشريع الوطني وفقه القضاء ذي الصلة.
    África sigue siendo un continente en el que el acceso al agua potable y al saneamiento constituye un desafío importante. UN 6 - لا تزال أفريقيا قارة يشكل فيها الحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي تحديا هاما ينبغي مواجهته.
    6. Subraya la necesidad de abordar los obstáculos que impiden a la población el ejercicio pleno de sus derechos humanos, en concreto el acceso a la alimentación, una vivienda adecuada, la atención de la salud, el agua potable, el saneamiento, la educación y el empleo, y que ponen en peligro el cumplimiento de las obligaciones contraídas con respecto al acceso al agua potable y al saneamiento; UN 6 - يشدد على ضرورة إزالة العقبات التي تحول دون ممارسة السكان لحقوقهم الإنسانية ممارسة تامة، وبخاصة فيما يتعلق بالحصول على الغذاء والسكن اللائق والرعاية الصحية ومياه الشرب وخدمات الصرف الصحي والتعليم وفرص العمل، والتي تعرض تنفيذ الالتزامات للخطر فيما يتعلق بالحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي؛
    6. Subraya la necesidad de abordar los obstáculos que impiden a la población el ejercicio pleno de sus derechos humanos, en concreto el acceso a la alimentación, una vivienda adecuada, la atención de la salud, el agua potable, el saneamiento, la educación y el empleo, y que ponen en peligro el cumplimiento de las obligaciones contraídas con respecto al acceso al agua potable y al saneamiento; UN 6- يشدد على ضرورة إزالة العقبات التي تحول دون ممارسة السكان حقوقهم الإنسان ممارسة تامة، وبخاصة فيما يتعلق بالحصول على الغذاء والسكن اللائق والرعاية الصحية ومياه الشرب وخدمات الصرف الصحي والتعليم وفرص العمل، فتلك العقبات تعرض للخطر تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي؛
    c) Dé prioridad al abastecimiento de agua potable y los servicios de saneamiento; UN (ج) إيلاء الأولوية لتوفير مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد