La policía también patrulla periódicamente por los alrededores inmediatos de otras embajadas. | UN | وتقوم الشرطة أيضا بدوريات منتظمة للمناطق المجاورة مباشرة للسفارات الأخرى. |
Según información del Gobierno, la policía también ha recibido denuncias de 844 casos de saqueo, de los cuales 619 se han resuelto; 751 sospechosos se han encomendado a los abogados del Estado. | UN | وحسبما جاء في معلومات حكومية تلقت الشرطة أيضا تقارير عن ٨٤٤ حالة نهب، حلت منها ٦١٩ حالة وأحيل ٧٥١ مشتبها في أمره الى المدعين العامين في الولايات. |
iii) Los funcionarios de policía también deben hacer frente a la ambigüedad de la ley en el caso de los niños de entre 15 y 18 años. | UN | `٣` يواجه ضباط الشرطة أيضا غموض القانون فيما يخص اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٥١ و٨١ سنة. |
La policía también alegó que no se trataba de un caso de urgencia médica. | UN | وادعى أفراد الشرطة أيضا أن الحالة لم تكن طارئة. |
El personal policial también aprovecha la capacitación en intervención primaria en casos de violencia en el hogar. | UN | ويحصل موظفو الشرطة أيضا على التدريب في مجال التدخل المبدئي في حالة العنف المنزلي. |
En el caso de la República Unida de Tanzanía, la policía también ayudó a detener las actividades que iban en contra de la Convención de 1969 de la OUA. | UN | وفي حالة جمهورية تنزانيا المتحدة، تساعد الشرطة أيضا في وقف الأنشطة المخالفة لاتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1969. |
La Academia de policía también incorporó esa materia en su programa. | UN | ووجب على أكاديمية الشرطة أيضا أن تدرج هذه المادة في مقررها التعليمي. |
Tras la entrada en vigor del proyecto de ley, la policía también deberá preparar estadísticas acerca de la violencia en el hogar. | UN | وبعد دخول مشروع القانون حيّز النفاذ، سيتوجب على الشرطة أيضا أن تجمع إحصاءات عن العنف العائلي. |
Tras la entrada en vigor del proyecto de ley, la policía también deberá preparar estadísticas acerca de la violencia en el hogar. | UN | وبعد دخول مشروع القانون حيّز النفاذ، سيتوجب على الشرطة أيضا أن تجمع إحصاءات عن العنف العائلي. |
La policía también llevará a la frontera y acompañará al Estado fronterizo al extranjero que estuviera siendo deportado con fundamento en un acuerdo internacional. | UN | وتحضر الشرطة أيضا وتوجه عبر الحدود الأجنبي الذي يجري ترحيله على أساس اتفاق دولي. |
La policía también detuvo a uno de los abogados de los detenidos. | UN | واعتقلت الشرطة أيضا أحد المحامين الذين يمثلون المحتجزين. |
La policía también vigila a las redes de personas dedicadas a la explotación comercial de prostitutas en el plano local. | UN | وتتعقب الشرطة أيضا شبكات الأشخاص المتورطين في الاستغلال التجاري للبغايا على الصعيد المحلي. |
La División de policía también está forjando nuevas asociaciones estratégicas y operacionales y mejorando las existentes para garantizar que las misiones cumplan satisfactoriamente sus mandatos. | UN | وتقيم شعبة الشرطة أيضا شراكات استراتيجية وتنفيذية جديدة ومعزّزة لضمان التنفيذ الناجح لولايات البعثات. |
Además de la capacitación, los agentes de policía también han establecido una red con sus homólogos en los países vecinos. | UN | وبالإضافة إلى التدريب، أنشأ ضباط الشرطة أيضا شبكة مع نظرائهم في البلدان المجاورة. |
La actuación de la policía también fue objeto de denuncias ante dos órganos independientes y tres relatores especiales de las Naciones Unidas. | UN | وكانت إجراءات الشرطة أيضا موضوعا لمطالبات إلى هيئتين مستقلتين وثلاثة من المقررين الخاصين للأمم المتحدة. |
Los miembros de la policía también participan en seminarios relacionados con los derechos humanos, la discriminación y el racismo organizados en el extranjero. | UN | ويشارك أفراد الشرطة أيضا في حلقات دراسية منظمة في الخارج فيما يتعلق بحقوق الإنسان والتمييز والعنصرية. |
La policía también se negó a ayudarla a recuperar sus pertenencias del domicilio familiar. | UN | ورفضت الشرطة أيضا مساعدتها في أخذ ممتلكاتها الشخصية من منزل العائلة. |
Los agentes de policía también asisten a clases de romaní. | UN | ويلتحق موظفون من الشرطة أيضا بصفوف تعليم لغة الروما الغجرية. |
22. La División de policía también presta apoyo a la División de Derechos Humanos, a la cual están adscritos 20 observadores de policía. | UN | ٢٢ - وتقدم شعبة الشرطة أيضا الدعم لشعبة حقوق اﻹنسان حيث أعارتها ٢٠ من مراقبي الشرطة. |
Si la Junta de Inmigración de Suecia así lo solicita, la autoridad policial también deberá prestar la asistencia necesaria para trasladar a un extranjero que se encuentre detenido. | UN | تقدم سلطة الشرطة أيضا المساعدة اللازمة لإبعاد أجنبي محتجز إذا طلب منها ذلك مجلس الهجرة السويدي. |
La falta de confianza del PPP en la policía se manifestó también en los esfuerzos hechos por la Sra. Bhutto por segunda vez para presentar un informe de denuncia después del atentado de Karachi. | UN | وانعكست عدم ثقة الحزب في الشرطة أيضا في جهود السيدة بوتو لتقديم تقرير معلومات أولية ثان بعد هجوم كراتشي. |
También dentro de Israel la policía nos hostiga, aunque tenemos permisos de trabajo válidos. | UN | وتتعقبنا الشرطة أيضا داخل اسرائيل، بالرغم من أن لدينا تصاريح عمل قانونية. |