ويكيبيديا

    "الشرطة الوطنية اﻷنغولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Policía Nacional de Angola
        
    • de la Policía Nacional Angoleña
        
    • la PNA
        
    Sin embargo, algunos actos de violencia también podrían atribuirse a grupos aislados que reaccionaban al hostigamiento de la Policía Nacional de Angola. UN ومع ذلك يمكن أيضا إرجاع بعض أعمال العنف الى عناصر معزولة تتصرف كرد فعل على مضايقات الشرطة الوطنية اﻷنغولية.
    Una de sus principales tareas será supervisar y verificar las actividades de la Policía Nacional de Angola y garantizar su neutralidad y la integración de los miembros de la UNITA en ella. UN ومن المهام الرئيسية لعنصر الشرطة رصد أنشطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية والتحقق منها وضمان حيدتها وإدماج أعضاء يونيتا فيها.
    Según la MONUA, la Policía Nacional de Angola sigue brindando protección aceptable en términos generales a los representantes de la UNITA en Luanda. UN ١٩ - ونقلا عن البعثة، لا تزال الشرطة الوطنية اﻷنغولية توفر قدرا مقبولا عموما من الحماية لممثلي يونيتا في لواندا.
    Asimismo, algunos representantes de la UNITA tuvieron que alejarse de sus sedes debido al hostigamiento y las amenazas de ciertos elementos de la Policía Nacional de Angola. UN وفي الوقت ذاته، تعين على بعض ممثلي يونيتا التخلي عن أماكنهم بسبب التحرشات والتهديدات من عناصر الشرطة الوطنية اﻷنغولية.
    El grado de apoyo que han recibido de la Policía Nacional Angoleña en las diversas partes del país ha sido desigual. UN وقد تلقى هؤلاء دعما بدرجات متفاوتة من الشرطة الوطنية اﻷنغولية في مختلف أجزاء البلاد.
    No ha habido ningún progreso en los esfuerzos de la MONUA por obtener la cooperación necesaria para realizar un programa de adiestramiento para la PNA en cuanto a los procedimientos y normas policiales internacionalmente aceptados. UN ولم يطرأ أي تقدم على الجهود التي تبذلها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا للحصول على التعاون في تنفيذ برنامج لتدريب الشرطة الوطنية اﻷنغولية على اﻹجراءات والمعايير الشرطية المقبولة دوليا.
    Igualmente, el incremento de la dotación de la policía civil permitirá supervisar más de cerca el desarme de la población civil por parte de la Policía Nacional de Angola. UN وبالمثل فإن زيادة قوام الشرطة المدنية سيتيح مراقبة أشد لنزع سلاح السكان المدنيين بواسطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية.
    También se necesitarán recursos humanos adicionales para colaborar en el adiestramiento de la Policía Nacional de Angola respecto de las normas aceptadas internacionalmente. UN وستتطلب أيضا المساعدة في تدريب الشرطة الوطنية اﻷنغولية بالمعايير المقبولة دوليا موارد بشرية إضافية.
    En algunos casos, la Policía Nacional de Angola afirmó que estaba arrestando o deteniendo a personas sólo por ser miembros de la UNITA. UN وفي بعض الحالات، أكدت الشرطة الوطنية اﻷنغولية أنها تقوم باعتقال واحتجاز اﻷشخاص ﻷنهم من أعضاء يونيتا.
    Asimismo, la Policía Nacional de Angola debe abstenerse de toda acción contraria a las condiciones establecidas de conformidad con el Protocolo de Lusaka. UN وبالمثل يجب أن تحجم الشرطة الوطنية اﻷنغولية عن الممارسات التي لا تتمشى مع مركزها المحدد بموجب بروتوكول لوساكا.
    Los informes de la MONUA indican que la actitud de algunos miembros de la Policía Nacional de Angola hacia la población civil en las zonas que habían estado dominadas por la UNITA no puede describirse como neutral. UN ووفقا لتقارير بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، فإنه لا يمكن وصف موقف بعض أفراد الشرطة الوطنية اﻷنغولية إزاء الشرطة المدنية في المناطق التي كانت تسيطر عليها اليونيتا سابقا بأنه موقف محايد.
    En unos pocos casos, miembros de la Policía Nacional de Angola admitieron que detenían personas simplemente porque pertenecían a la UNITA. UN وفي بعض الحالات، اعترف أفراد الشرطة الوطنية اﻷنغولية بأنهم يحتجزون أشخاصا لمجرد كونهم تابعين لليونيتا.
    Tras extensas discusiones esas reuniones dieron como resultado la aprobación de los principios generales y específicos relativos a la policía, incluida la aprobación de varios puntos importantes relacionados con las modalidades por las que se regiría la Policía Nacional de Angola. UN وبعد مناقشات مطولة، أسفرت تلك الاجتماعات عن اعتماد مبادئ عامة محددة بشأن الشرطة، بما في ذلك اعتماد عدة نقاط هامة تتناول الطرائق التي تنظم عمل الشرطة الوطنية اﻷنغولية.
    2. la Policía Nacional de Angola se rige por la legislación vigente, en cumplimiento de las disposiciones pertinentes de los Acuerdos de Bicesse y el Protocolo de Lusaka. UN ٢ - تنظم الشرطة الوطنية اﻷنغولية بموجب التشريع الساري، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من اتفاقات بيسيسي وبروتوكول لوساكا.
    5. la Policía Nacional de Angola habrá de ser un instrumento que coadyuve a reforzar la reconciliación nacional. UN ٥ - وتكون الشرطة الوطنية اﻷنغولية بمثابة أداة لتعزيز المصالحة الوطنية.
    3. la Policía Nacional de Angola, que depende del Ministerio del Interior, es un cuerpo independiente de las FAA, tanto en el plano orgánico como funcional. UN ٣ - تعتبر الشرطة الوطنية اﻷنغولية التي تعمل في اطار وزارة الداخلية، مستقلة عن القوات المسلحة اﻷنغولية من الناحية التنظيمية والناحية الوظيفية.
    Una de sus principales tareas será supervisar y verificar las actividades de la Policía Nacional de Angola y garantizar su neutralidad y la integración de los miembros de la UNITA en la Policía Nacional de Angola. UN ومن المهام الرئيسية لعنصر الشرطة المدنية رصد أنشطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية والتحقق منها وضمان حيادها ودمج أعضاء يونيتا في الشرطة الوطنية اﻷنغولية.
    Otros aspectos del mandato propuesto consistía en verificar y supervisar las actividades de la Policía Nacional de Angola y el acuartelamiento de la Policía de Reacción Rápida y en coordinar y apoyar las actividades humanitarias vinculadas al proceso de paz. UN ومن الجوانب اﻷخرى للولاية المقترحة رصد أنشطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية وتجميع شرطة الرد السريع في ثكنات وتنسيق ودعم اﻷنشطة الانسانية المتصلة مباشرة بعملية السلام.
    Entre sus actividades figuran extensas patrullas; visitas a las estaciones de policía y cárceles de Angola; actividades de verificación y supervisión de la Policía Nacional de Angola; y recibir e investigar denuncias sobre violaciones de derechos humanos. UN وتشمل أنشطة هؤلاء القيام بدوريات مكثفة؛ وزيارة مراكز الشرطة والسجون في أنغولا؛ والتحقق من أنشطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية ورصدها؛ وتلقي الشكاوى المتصلة بانتهاكات حقوق الانسان والتحقيق فيها.
    Al propio tiempo, se acordó que los asesores civiles internacional de policía verificarían minuciosamente el proceso de reinserción social de los miembros de la UNITA en la Policía Nacional de Angola. UN وفي الوقت نفسه، جرت الموافقة على أن يقوم عنصر الشرطة المدنية المذكور أعلاه بتدقيق التحقق من مجمل عملية دمج أعضاء اليونيتا ضمن الشرطة الوطنية اﻷنغولية.
    Recientemente, las autoridades de la Policía Nacional Angoleña también han proporcionado a la UNAVEM III información sobre el número de oficiales de la policía de reacción rápida que serán acuartelados en 10 lugares, y sobre las armas que poseen. UN ومؤخرا أيضا، زودت سلطات الشرطة الوطنية اﻷنغولية البعثة بمعلومات عن عدد موظفي شرطة الرد السريع الذين سيجري إيواؤهم في ١٠ أماكن، وعن تسليحهم.
    En Luanda, la PNA siguió proporcionado, aunque no sistemáticamente, protección para esos fines a los principales representantes de la UNITA. UN وفي لواندا، استمرت الشرطة الوطنية اﻷنغولية في توفير الحماية اﻷمنية لكبار ممثلي يونيتا، وإن كان هذا يتم بصورة غير متسقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد