Es decir, no puede meterse en problemas con la policía por eso, ¿verdad? | Open Subtitles | أعني، لن تتسبب في مشكلة مع الشرطة بسبب ذلك أليس كذلك؟ |
Marius Carniciu Laurentu presentó una denuncia contra un agente de policía por malos tratos y apoderamiento de sus bienes. | UN | وقدم ماريوس كارنيسيو شكوى ضد أحد أفراد الشرطة بسبب إساءة معاملته وانتزاع ممتلكاته. |
En dicho auto se confirma que Suleyman Yeter figuraba entre un grupo de personas detenidas por la policía por su participación en organizaciones ilegales. | UN | وتؤكد عريضة الاتهام أن سليمان ييتر كان ضمن مجموعة من الأشخاص الذين احتجزتهم الشرطة بسبب انتمائهم إلى منظمات غير قانونية. |
Se retiraron los cargos contra un comisario auxiliar de policía debido a la ausencia de corroboración por parte de un testigo de la acusación. | UN | وتقرر سحب التهم الموجهة إلى مأمور مساعد في الشرطة بسبب عدم وجود أدلة مدعمة من جانـب شـاهد إثبات. |
Te echaron de tu cuerpo de policía porque estabas obsesionada con todo esto. | Open Subtitles | لقد تم طردك من قوة الشرطة بسبب هوسك الزائد بهذه القضية. |
4.4 El 16 de marzo de 2010, el Tribunal de Inmigración desestimó el recurso del autor por considerar que este no había demostrado de forma plausible que había sido convocado por la policía debido al contenido de sus cartas a las autoridades, y que no corría el riesgo de que se le impusiera una pena desproporcionadamente severa si es que era condenado por un delito relacionado con sus alegaciones. | UN | 4-4 وفي 16 آذار/مارس 2010، رفضت المحكمة المعنية بشؤون الهجرة طعن صاحب الشكوى، ورأت أنه لم يثبت بصورة معقولة استدعاءه إلى مركز الشرطة بسبب محتوى الرسائل التي وجهها إلى السلطات، وأنه لن يتعرض لعقاب شديد غير متناسب إن هو أُدين بجرائم تتعلق بهذه الادعاءات. |
Total de personas inscritas en los registros de la policía por haber cometido delitos de violencia en el hogar | UN | مجموع عدد الأشخاص المسجلين لدى الشرطة بسبب ارتكاب أفعال عنف عائلي |
Esas instituciones cuentan con mecanismos encargados de examinar posibles denuncias contra miembros de la policía por la violación de los derechos humanos y publicar los resultados de esos exámenes. | UN | ولهاتين المؤسستين آليتان لدراسة الملتمسات الموجهة ضد مستخدمي الشرطة بسبب انتهاكات حقوق الإنسان ونشر نتائج هذه الدراسة. |
A veces los casos llegan a la policía por los intereses personales de los demandantes, y no porque estos se sientan obligados a denunciar un delito. | UN | وأحيانا تصل الحالات إلى علم الشرطة بسبب مصالح الشاكين الشخصية وليس بسبب واجب الإبلاغ عن الجريمة. |
Puedes decir que tienes historias con la policía por un asunto de proxenetismo. Es todo. | Open Subtitles | أخبرهم فحسب أن لديك مشاكل مع الشرطة بسبب بعض الفتيات |
Llamaron a la policía por el hedor. Pensaron que estábamos muertos. | Open Subtitles | لقد إستدعوا الشرطة بسبب الرائحة لقد ظنوا أننا ميتون |
Tras algunos roces con la policía por una lucha contra el alcoholismo... | Open Subtitles | متى سيصدر فيلم هامي الجديد؟ وبعد الصراعات مع الشرطة بسبب شرب الكحول |
El Comité recomienda también que en todos los cantones se establezcan mecanismos independientes y sometidos al control público para recibir las quejas contra miembros de las fuerzas de policía por malos tratos durante la detención. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بإنشاء آليات مستقلة وخاضعة للرقابة العامة في جميع الكانتونات لتلقي الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة بسبب ما يرتكبونه من سوء معاملة أثناء الاحتجاز للنظر. |
Las minorías pueden mostrarse reacias a presentar denuncias a la policía debido a la hostilidad o la renuencia de las autoridades a admitir sus denuncias, o a las malas relaciones en general entre las minorías religiosas y los órganos encargados de hacer cumplir la ley. | UN | وربما تُحجم الأقليات عن التقدم بشكاوى إلى الشرطة بسبب العداوة أو لإحجام السلطات عن تلقي شكاواهم، أو بسبب العلاقة السيئة للأقليات الدينية عموما بهيئات إنفاذ القانون. |
a) El número de personas menores de 18 años que han sido detenidas por la policía debido a un presunto conflicto con la justicia; | UN | (أ) عدد الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة الذين أوقفتهم الشرطة بسبب مخالفة القانون؛ |
a) El número de personas menores de 18 años que han sido detenidas por la policía debido a un presunto conflicto con la justicia; | UN | (أ) عدد الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة قبضت عليهم الشرطة بسبب مخالفة القانون؛ |
Así que oíste algo y luego viste algo, pero no se lo contaste a la policía porque estabas demasiado drogado. | Open Subtitles | اذاً انت سمعت شيئاً وبعد رأيت شيئاً لكنك لم تخبر الشرطة بسبب انك كنت غير واعى قليلاً |
4.4 El 16 de marzo de 2010, el Tribunal de Inmigración desestimó el recurso del autor por considerar que este no había demostrado de forma plausible que había sido convocado por la policía debido al contenido de sus cartas a las autoridades, y que no corría el riesgo de que se le impusiera una pena desproporcionadamente severa si es que era condenado por un delito relacionado con sus alegaciones. | UN | 4-4 وفي 16 آذار/مارس 2010، رفضت المحكمة المعنية بشؤون الهجرة طعن صاحب الشكوى، ورأت أنه لم يثبت بصورة معقولة استدعاءه إلى مركز الشرطة بسبب محتوى الرسائل التي وجهها إلى السلطات، وأنه لن يتعرض لعقاب شديد غير متناسب إن هو أُدين بجرائم تتعلق بهذه الادعاءات. |
La primera carta, fechada el 4 de abril de 2005, va firmada por N. A. Butt, abogado del Tribunal Superior de Sialkot, quien declara que conoce personalmente al autor y afirma que éste " está implicado en un asunto de asesinato montado por la policía a causa de la influencia del presente régimen " . | UN | وصرح السيد بات فيها بأنه يعرف صاحب الشكوى شخصياً وأكد أنه " متورط في قضية قتل لفقتها الشرطة بسبب نفوذ النظام الحالي " . |
Un 59% de las mujeres ha recurrido a una comisaría de la policía al ser objeto de violencia. | UN | ولجأت ٥٩ في المائة من النساء إلى مراكز الشرطة بسبب العنف. |
3.4. El autor sostiene también que ha sido víctima de discriminación por parte de la policía dado su origen racial y nacional. | UN | ٣-٤ ويدعي صاحب البلاغ باﻹضافة إلى ذلك أنه تعرض لمعاملة تمييزية من جانب الشرطة بسبب أصله العرقي والوطني. |
7) Al Comité le preocupa gravemente que la Ley de amnistía de 2011 conceda una discreción excesiva a los órganos judiciales para conmutar, reducir o suspender las sentencias de las personas condenadas por tortura, incluido el caso de tres agentes de policía condenados por su participación en la muerte de Ismoil Bachajonov mientras se encontraba detenido (art. 2). | UN | (7) يساور اللجنة قلق بالغ إزاء منح قانون العفو لعام 2011 سلطة تقديرية واسعة نوعاً ما إلى أجهزة الملاحقة القضائية تخول لها تخفيف أو خفض أو وقف العقوبات المنزلة بالأشخاص المدانين بارتكاب جرائم التعذيب، بما في ذلك قضية إدانة ثلاثة من ضباط الشرطة بسبب ضلوعهم في وفاة إسماعيل باشايونوف أثناء الاحتجاز (المادة 2). |
Mientras tanto, mi cliente tuvo que soportar un continuo acoso policial por un delito que no cometió. | Open Subtitles | في غضون ذلك، مُوكّلي عليه أن يتحمّل مُضايقات الشرطة بسبب جريمة لم يرتكبها. |