Un portavoz de la policía dijo que la policía había sellado la vivienda y que al día siguiente anunciaría quién podría ocuparla. | UN | وقال متحدث رسمي باسم الشرطة إن الشرطة قد أغلقت المنزل وستعلن في اليوم التالي من الذي في إمكانه شغله. |
Antes de esta detención, la policía había convocado al Sr. Hoang Hai para ser interrogado en 15 ocasiones. | UN | وقبل إلقاء القبض على السيد هوانج هاي كانت الشرطة قد استدعته 15 مرة للتحقيق معه. |
Además, parece que el número de húngaros empleados en la policía ha disminuido enormemente. | UN | علاوة على ذلك، يبدو أن عدد المنحدرين من اﻹثنية الهنغارية الذين يعملون في قوة الشرطة قد انخفض بحدة. |
Los funcionarios de aduanas del cruce fronterizo manifestaron que la policía les había ordenado que no los inspeccionase. | UN | وصرح موظفو الجمارك في نقطة العبور الحدودية بأن الشرطة قد أصدرت إليهم تعليمات بعدم تفتيشها. |
Es esencial que un órgano externo e independiente, sin ningún vínculo con la policía, se encargue de investigar acerca de las afirmaciones de violencias cometidas por esta última. | UN | وقال إن من الضروري أن يكلف جهاز خارجي مستقل لا تربطه أي علاقة بالشرطة بالتحقيق في أحداث العنف التي يدعى أن الشرطة قد ارتكبتها. |
la policía habría insistido en que las heridas habrían sido producidas por otro detenido, lo que habría sido negado por la víctima. | UN | وأفيد بأن الشرطة قد تمسكت بقولها بأن محتجزا آخر هو الذي تسبب في الاصابات، وهو واقع يقال إن الضحية قد أنكرته. |
La policía había negado al abogado la presencia del sospechoso. | UN | وكانت الشرطة قد أنكرت للمحامي وجود المشتبه فيه لديها. |
Además, según la fuente, la policía había comunicado a Valdecir Nicasio Lima que no podía garantizar su seguridad en el Estado. | UN | وفضلاً عن ذلك، ووفقاً للمصدر المعني، فإن الشرطة قد أخبرت فالديسير نيكاسيو ليما بأنه لا يمكن ضمان سلامته في الولاية. |
En la comunicación se afirmaba que en varias ocasiones la policía había hecho caso omiso de las decisiones judiciales que exigían la liberación de presos a los que se mantenía detenidos ilegalmente. | UN | وادعي أن الشرطة قد تجاهلت في عدة حالات أحكاماً قضائية تقضي بإخلاء سبيل السجناء المحبوسين بصورة غير قانونية. |
Se alegó también que la policía había golpeado a diversas personas en el momento de la detención y luego mientras estaban detenidas. | UN | وكانت هناك ادعاءات أيضاً بأن عدداً من الذين احتجزتهم الشرطة قد تعرضوا للضرب أثناء توقيفهم وبعد ذلك فيما كانوا في الحبس. |
Indicó asimismo que la policía había pasado por alto la orden de identificar e interrogar al personal de seguridad en servicio la noche del incidente. | UN | وأكد أيضاً أن الشرطة قد تجاهلت الأمر بتحديد هوية الموظفين المكلفين بأمن المحل ليلة الحادث واستجوابهم. |
Si la policía ha tenido que emplear armas, se presenta el correspondiente informe al jefe de policía y se lleva a cabo una investigación por si se hubieran infringido las normas. | UN | واذا كانت الشرطة قد استخدمت أسلحة يقدم تقرير إلى مدير الشرطة ويُجرى تحقيق اذا ما وقع أي خرق للقواعد. |
De todos modos, la labor de la policía ha permitido una serie de descubrimientos importantes para proseguir las investigaciones en curso. | UN | غير أن أعمال الشرطة قد أسفرت عن مجموعة من الاكتشافات الهامة لمواصلة التحقيقات الجارية. |
En particular, el orador desea saber si en algún momento el tribunal encargado de las causas relacionadas con miembros de la policía ha extendido su jurisdicción al procesamiento de personas civiles. | UN | وأعرب عن رغبته، بصفة خاصة، في معرفة ما إذا كانت صلاحيات المحكمة التي نظرت في قضايا تشمل أفراد الشرطة قد وُسِّعت في أي مناسبة لمحاكمة مدنيين. |
Gran parte de los manifestantes fueron detenidos por la policía y quedaron bajo custodia. | UN | وذكر أن الشرطة قد ألقت القبض على أغلبية المتظاهرين ووُضعوا قيد الاحتجاز. |
Tras el incidente, fue reportado que la policía se disculpó del suceso e indicó que se trataba de un error, pues lo habían confundido con un criminal. | UN | وذُكر أن الشرطة قد اعتذرت فيما بعد عما حدث، معللة ذلك بأنه خطأ نتج عن الخلط بين السيد غاسا وأحد المجرمين؛ |
La creencia de que la policía puede obrar con impunidad quedó claramente demostrada en un incidente en el que participó un oficial ruso. | UN | إن الاعتقاد بأن الشرطة قد تتصرف دونما عقاب على إساءة تصرفها قد ثبت بشكل حي بواسطة حادثة شملت موظفاً رسمياً روسياً. |
Durante la investigación anterior al juicio, el acusado afirmó que los agentes de policía habían tratado de obtener sus declaraciones por la fuerza. | UN | وخلال التحقيق السابق للمحاكمة، ادعى المتهمون أن ضباط الشرطة قد حاولوا انتزاع أقوال بالقوة. |
El Comité toma nota también de que la denuncia interpuesta por el autor contra los agentes de policía fue desestimada por falta de pruebas, y que la decisión fue confirmada en el marco de los recursos de casación y de control de las garantías procesales. | UN | وتشير اللجنة أيضاً إلى أن شكوى صاحب البلاغ ضد أفراد الشرطة قد رفضت بسبب انتفاء الركن المادي للجريمة، وتأكد هذا القرار لدى الطعن بالنقض وفي إطار إجراءات المراجعة القضائية. |
No es necesario que la policía haya reunido pruebas suficientes para lograr la condena en el momento en que se presenta al detenido ante el juez de instrucción. | UN | وليس من الضروري أن تكون الشرطة قد جمعت قدراً من اﻷدلة يكفي لﻹدانة وقت مثول المشتبه فيه أمام قاضي التحقيق. |
Se observa también que los derechos humanos forman parte del programa de estudios de la academia policial desde hace ya varios años. | UN | ويلاحظ أيضا أن أكاديمية الشرطة قد أدرجت منذ عدة سنوات حقوق اﻹنسان في برامجها الدراسية. |
Cuando se enteró de que la policía estaba al corriente de sus actividades y que algunos miembros de su grupo habían sido detenidos, decidió salir del país. | UN | وعندما نما إليه أن الشرطة قد علمت بأنشطته السياسية وبأنه تم اعتقال أعضاء من جماعته، قرر مغادرة البلاد. |
Toma nota también de las explicaciones del Estado parte de que los agentes de policía hicieron uso de la fuerza sujetando las manos del autor y apretándole las mejillas para que no se tragara el dinero recibido como soborno. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بتوضيحات الدولة الطرف بأن أفراداً من الشرطة قد استخدموا القوة في مسك أيدي صاحب البلاغ والضغط على العظم الوجني لمنعه من بلع الأوراق المالية التي قبلها كرشوة. |
Que creo que la policía podría estar esperándome en mi casa. | Open Subtitles | أعتقد بأن الشرطة قد تكون تنتظرني أمام منزلي |