96. También el control disciplinario de la policía y la gendarmería es inadecuado. | UN | 96- كما أن اجراءات التأديب غير كافية بالنسبة لرجال الشرطة والدرك. |
No obstante, en el transcurso de la misión se comprobó claramente que los oficiales de la policía y la gendarmería no respetan en modo alguno esa legislación. | UN | بيد أنه يتضح من بعثة المقرر الخاص أن المسؤولين من الشرطة والدرك يتجاهلون أحكام القانون تجاهلاً صارخاً. |
En las provincias, la Oficina continuó con sus actividades de capacitación dirigidas a agentes encargados de hacer cumplir la ley, incluidos miembros de la policía y la gendarmería. | UN | وفي الأرياف، واصل المكتب أنشطة التدريب الموجهة إلى القائمين بتطبيق القانون، بمن فيهم أفراد الشرطة والدرك. |
Por otra parte, se ofrecen regularmente cursos de sensibilización en beneficio de agentes de policía y de gendarmería, impartidos por las delegaciones para los derechos de la mujer y las asociaciones especializadas. | UN | ومن ناحية أخرى، تتواصل توعية أفراد الشرطة والدرك بصورة منتظمة بواسطة فترات تدريبية تنظمها مفوضيات حقوق المرأة والجمعيات المتخصصة. |
El fiscal reaccionó contra la insistencia del abogado de seguir el procedimiento gritándole y ordenando a una fuerza mixta de policía y gendarmería que lo retirara del lugar. | UN | وتمثل رد فعل المدعي العام إزاء إلحاح المحامي بشأن اﻹجراء بالصراخ عليه وبأمر قوة مختلطة من الشرطة والدرك بإخراجه. |
También han visitado a los detenidos en los calabozos de la policía y de la gendarmería de la capital para controlar la legalidad de su detención. | UN | وزاروا زنزانات الشرطة والدرك بالعاصمة بغية التأكد من قانونية احتجاز المعتقلين. |
En cuanto a la seguridad del transporte de explosivos, se ha incorporado en la normativa la obligación de informar a los servicios de la policía y la gendarmería. | UN | وفيما يتعلق بأمن عمليات نقل المتفجرات، أنشئ في نظام القواعد الجديد التزام بإعلام دوائر الشرطة والدرك. |
Para mejorar aún más la seguridad, debe potenciarse la capacidad de la policía y la gendarmería. | UN | ولزيادة تحسين الحالة الأمنية ينبغي تعزيز قدرات الشرطة والدرك. |
El patente aumento en las cifras de 2006 es el resultado de la fusión de la policía y la gendarmería. | UN | والزيادة التي لوحظت في الأرقام المتعلقة بعام 2006 تُعزى إلى اندماج الشرطة والدرك. |
Algunas alegaciones señalan una corrupción generalizada entre los jueces y los agentes de la policía y la gendarmería. | UN | وتفيد بعض الادعاءات بوجود فساد مستشرٍ في أوساط القضاة وضباط الشرطة والدرك. |
Algunas alegaciones señalan una corrupción generalizada entre los jueces y los agentes de la policía y la gendarmería. | UN | وتفيد بعض الادعاءات بوجود فساد مستشرٍ في أوساط القضاة وضباط الشرطة والدرك. |
:: Despliegue de 8.000 efectivos en brigadas mixtas de la policía y la gendarmería bajo la supervisión del centro de mando integrado | UN | :: نشر 000 8 من عناصر اللواء المختلط من الشرطة والدرك تحت إشراف مركز القيادة المتكاملة |
:: Despliegue de 8.000 efectivos en brigadas mixtas de la policía y la gendarmería bajo la supervisión del centro de mando integrado | UN | :: نشر 000 8 من عناصر اللواء المختلط من الشرطة والدرك تحت إشراف مركز القيادة المتكاملة |
la policía y la gendarmería Nacionales sostienen lo mismo. | UN | وتؤيد قوتا الشرطة والدرك الوطنيتان هذا التصريح. |
De acuerdo con sus disposiciones, la vigilancia de las fronteras terrestres y los aeropuertos es asegurada por puestos de control de la policía y la gendarmería. | UN | وتتولى مراكز الشرطة والدرك مراقبة الحدود البرية والجوية استنادا إلى هذا الإطار القانوني. |
El Relator Especial agradece la cooperación del Gobierno, quien le proporcionó cartas de autorización que permitieron acceder a las prisiones y los centros de detención de la policía y la gendarmería. | UN | ويقدر للحكومة تعاونها في إصدار أذون تتيح له الدخول إلى السجون وأماكن الاحتجاز الموضوعة تحت إشراف الشرطة والدرك. |
B. Información sobre las comisarías de policía y de gendarmería 19 - 23 7 | UN | باء- معلومات عن مراكز الشرطة والدرك 19-23 7 |
:: Despliegue de unidades mixtas de policía y gendarmería en el norte | UN | :: نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة في الشمال |
- Redinamización de las patrullas motorizadas y a pie de la policía y de la gendarmería en el perímetro aeroportuario; | UN | - إعادة تنشيط دوريات الشرطة والدرك الآلية والراجلة في محيط المطار؛ |
A tal efecto, se han colocado agentes de policía y gendarmes ante algunas parroquias. | UN | وفي هذا الصدد، أرسِل أفراد من الشرطة والدرك لحراسة بعض الأبرشيات. |
:: Despliegue de las unidades mixtas de la policía y gendarmería para mantener la seguridad durante el proceso electoral | UN | :: نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة لكفالة أمن العملية الانتخابية |
A ese respecto, el Subcomité hace hincapié en que las denuncias contra la policía o la gendarmería deberían ser investigadas por órganos independientes de esas fuerzas de seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة الفرعية لمنع التعذيب على أن الشكاوى المقدمة ضد الشرطة والدرك ينبغي أن تحقق فيها وتتابعها هيئات مستقلة عن الشرطة أو الدرك. |
La seguridad pública ha mejorado gradualmente en esta región y en Abidján, con una mejora de la prestación de servicios de 27 comisarías de policía y gendarmerías a 1,5 millones de personas. | UN | ولقد تحسن الأمن العام تدريجيا في هذه المنطقة وفي أبيدجان حيث تعزز تقديم الخدمات من خلال 27 مركزاً من مراكز الشرطة والدرك التي تخدم 1.5 مليون شخص. |
Recibieron equipamiento 21 estructuras de la policía y la gendarmería, se rehabilitaron y equiparon 4 puestos de policía y gendarmería y se realizaron 2 actividades de creación de capacidad para la policía | UN | وحصلت 21 منشأة من منشآت الشرطة والدرك على معدات، فيما تم إصلاح 4 مراكز للشرطة والدرك وإمدادها بالمعدات، ونُظّم نشاطان من أنشطة بناء قدرات الشرطة والشرطة الوطنية |
94. Otra cuestión que surgió de las entrevistas con los detenidos y con el personal de las comisarías de policía y las gendarmerías fueron los medios de que disponían para trasladar a los detenidos a un hospital. | UN | 94- وثمة مسألة أخرى أظهرتها المقابلات التي أُجريت مع المحتجزين والعاملين في الشرطة والدرك هي الوسيلة المتاحة لنقل الشخص المعتقل إلى مستشفى. |
:: En el párrafo 94, la Misión afirma de manera perentoria la existencia de centros de detención y tortura en la zona controlada por el Gobierno y menciona las casernas y las academias de la gendarmería y la policía como posibles escenarios. ¿De dónde deduce la Misión que estos lugares pueden utilizarse como lugares de detención y tortura? | UN | :: في الفقرة 94، أكدت البعثة على نحو جازم وجود مراكز للاعتقال والتعذيب في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة وأشارت إلى مراكز ومدارس قوات الشرطة والدرك وثكناتها بوصفها مواقع يمكن أن يحدث فيها ذلك. |