ويكيبيديا

    "الشرطة وغيرها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • policía y otras
        
    • de policía y otros
        
    • policía y demás
        
    • de la policía y otros
        
    • por la policía y
        
    • policiales y otros
        
    • de policía y otro
        
    • policiales y otras
        
    • comisarías y otros
        
    • policía y otro personal
        
    Este intercambio de información también se realiza por vías directas de cooperación internacional entre la policía y otras autoridades competentes. UN كما يتحقق تبادل المعلومات من خلال القنوات المباشرة للتعاون الدولي بين أجهزة الشرطة وغيرها من السلطات المختصة.
    Consiguientemente, no fue posible obtener las opiniones de la policía y otras autoridades del Estado que participaron en algunos de los incidentes. UN وعلى ذلك لم يكن ممكناً الحصول على آراء الشرطة وغيرها من سلطات الدولة الضالعة في بعض الحوادث التي وقعت.
    Los observadores de los derechos humanos, entre ellos los de la IPTF, reciben informes periódicos de brutalidades cometidas por la policía y otras fuerzas de seguridad en violación de las normas internacionales de derechos humanos. UN يتلقى مراقبو حقوق اﻹنسان، بمن فيهم التابعون لقوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة، تقارير منتظمة عن اﻷعمال الوحشية التي تمارسها الشرطة وغيرها من قوات اﻷمن، منتهكة المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    - Cooperación de los servicios de policía y otros servicios competentes en la lucha contra el crimen organizado, el terrorismo, el tráfico ilícito de armas y estupefacientes y el lavado de dinero; UN - تعاون الشرطة وغيرها من الدوائر المختصة على مكافحة الجريمة المنظمة واﻹرهاب والاتجار باﻷسلحة والمخدرات وغسل النقود؛
    En este contexto, el Comité observa con preocupación la falta de investigaciones realizadas de una manera independiente en las comisarías de policía y otros lugares de detención para cerciorarse de que no se practican en ellos torturas ni malos tratos. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة بقلق غياب تحقيقات مستقلة في مخافر الشرطة وغيرها من أماكن الاعتقال، حتى يتم التأكد من عدم وجود التعذيب وإساءة المعاملة.
    iii) Continuar los programas de capacitación de la policía y demás fuerzas de seguridad para prevenir abusos y violaciones de los derechos de los niños por las fuerzas de seguridad de Burundi, y ocuparse de quienes cometan este tipo de abusos; UN ' 3` مواصلة برامج تدريب الشرطة وغيرها من القوات الأمنية من أجل منع الانتهاكات والاعتداءات التي ترتكبها القوات الأمنية البوروندية ضد الأطفال، والتصرف إزاء مرتكبي تلك الاعتداءات؛
    El Comité ha sido informado de que persisten los abusos de la policía y otros servicios de seguridad. UN وأبلغت اللجنة بأن اﻹساءات التي ترتكبها الشرطة وغيرها من دوائر اﻷمن ما زالت مستمرة.
    A pesar de la firme resistencia inicial de la policía y otras autoridades provinciales, el Ministerio de Justicia persistió decididamente en su acción. UN ورغم المقاومة التي أبدتها أول اﻷمر الشرطة وغيرها من سلطات المقاطعة فقد أصرّ وزير العدل على موقفه بشجاعة.
    Además, la policía y otras instituciones las tratan muy mal. UN وفضلا عن ذلك، تقوم الشرطة وغيرها من المؤسسات بمعاملتهن على نحو سيئ جدا.
    Existen diversos memorandos de entendimiento suscritos entre la policía y otras autoridades encargadas de hacer cumplir la ley. UN ويوجد العديد من مذكِّرات التفاهم بين الشرطة وغيرها من سلطات إنفاذ القانون.
    El Comité recomienda que el Estado parte establezca un órgano independiente facultado para recibir e investigar todas las denuncias de uso excesivo de la fuerza y otros abusos de poder por parte de la policía y otras fuerzas de la seguridad. UN توصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف جهازاً مستقلاً له سلطة تسلم الشكاوى عن إساءة استخدام القوة وغيرها من حالات إساءة السلطة من جانب الشرطة وغيرها من قوى الأمن، والتحقيق في جميع هذه الشكاوى.
    La policía y otras fuerzas de seguridad han de mantenerse estrictamente bajo mando civil para garantizar la transparencia y rendición de cuentas en las operaciones. UN وينبغي أن تخضع الشرطة وغيرها من قوات الأمن إلى السيطرة المدنية الحازمة، وذلك بغية ضمان الشفافية والمساءلة فيما يخص عمليات المواجهة هذه.
    Además, la División seguirá formando asociaciones con servicios de policía, escuelas de policía, instituciones de investigación y académicas, asociaciones de policía y otras. UN وإضافة إلى ذلك، سوف تواصل الشعبة تطوير شراكات مع خدمات الشرطة وكليات الشرطة والمؤسسات البحثية والأكاديمية ورابطات الشرطة وغيرها.
    En este contexto, el Comité observa con preocupación la falta de investigaciones realizadas de una manera independiente en las comisarías de policía y otros lugares de detención para cerciorarse de que no se practican en ellos torturas ni malos tratos. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم إجراء تحقيقات مستقلة في مخافر الشرطة وغيرها من أماكن الاعتقال، للتأكد من عدم ممارسة التعذيب وإساءة المعاملة.
    :: 12 visitas a los principales países que aportan contingentes y agentes de policía y otros Estados Miembros a fin de crear asociaciones estratégicas y enfoques comunes en apoyo a las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN :: تنظيم 12 زيارة للبلدان الرئيسية المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة وغيرها من الدول الأعضاء لإقامة شراكات استراتيجية وبناء نهج مشتركة لدعم أنشطة حفظ السلام بالأمم المتحدة
    12 visitas a los principales países que aportan contingentes y agentes de policía y otros Estados Miembros para elaborar asociaciones estratégicas y crear enfoques comunes de apoyo a las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN 12 زيارة للبلدان الرئيسية المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة وغيرها من الدول الأعضاء لإقامة شراكات استراتيجية وبناء نهج مشتركة لدعم حفظ السلام بالأمم المتحدة
    x) Leyes, directrices y normas que rijan la conducta de la policía y demás personal de las fuerzas de seguridad que sean compatibles con el Código de conducta para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley de las Naciones Unidas y los Principios Básicos sobre el empleo de la fuerza y de armas de fuego por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, así como otras normas internacionales pertinentes; UN ' ١٠ ' قوانين ومبادئ توجيهية وتوجيهات تنظم سلوك الشرطة وغيرها من قوات اﻷمن تتماشى مع مدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمبادئ اﻷساسية المتصلة باستخدام العنف واﻷسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين فضلا عن القواعد الدولية اﻷخرى ذات الصلة بالموضوع؛
    Solicita al Estado Parte que adopte un sistema eficaz para recabar información sobre todas las formas de violencia contra la mujer y que incluya en su próximo informe datos estadísticos e información sobre el número de casos denunciados a la policía y demás autoridades competentes y sobre el número de condenas. UN وتطلب إليها أن تضع نظاما فعالا لجمع البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة، وإتاحة بيانات ومعلومات إحصائية في تقريرها المقبل عن عدد حالات العنف المبلغة إلى الشرطة وغيرها من السلطات المختصة، وعن عدد الأحكام الصادرة بالإدانة.
    El Comité ha sido informado de que persisten los abusos de la policía y otros servicios de seguridad. UN وقد أبلغت اللجنة بأن حالات إساءة استخدام السلطة من جانب قوات الشرطة وغيرها من قوات اﻷمن لا تزال مستمرة.
    También sigue sensibilizando a los servicios policiales y otros organismos orientados a actividades de seguridad sobre los perfiles raciales a fin de mejorar la educación y capacitación y para cabildear en favor de la introducción de cambios sistémicos. UN كما أنها تواصل توعية دوائر الشرطة وغيرها من الوكالات الأمنية المعنية بمجال رسم الصورة النمطية العرقية، وذلك بتعزيز التعليم والتدريب، والضغط من أجل إحداث تغيير في النظم.
    Podrían establecerse unidades especiales encargadas de combatir la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, teniendo presente la necesidad de aumentar el número de las mujeres que actualmente forman parte de la fuerza de policía y otro personal encargado de hacer cumplir las leyes. UN ويمكن أيضا إنشاء وحدات خاصة للتصدي لبيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال وإنتاج المواد اﻹباحية عنهم، مع مراعاة الحاجة إلى زيادة عدد النساء العاملات حاليا في قوات الشرطة وغيرها من أجهزة إنفاذ القوانين.
    En ocasiones se ha pedido a la policía de las Naciones Unidas que asuma plenamente la responsabilidad de las actividades policiales y otras actividades encaminadas al cumplimiento de la ley en algunas misiones que en un principio no contaban con servicios de policía nacional, siendo los casos más recientes Kosovo y Timor-Leste. UN 18 - طُلب إلى شرطة الأمم المتحدة أن تتولى المسؤولية الكاملة عن تنفيذ مهام الشرطة وغيرها من أنشطة إنفاذ القانون وذلك ضمن البعثات التي تكون فيها أجهزة الشرطة الوطنية غير حاضرة في أوّل الأمر، وآخرها كان في كوسوفو وتيمور - ليشتي.
    La destrucción evidente de hogares, fábricas, pozos de agua, escuelas, hospitales, comisarías y otros edificios públicos, muestra que el objetivo deliberado de Israel fue causar todo el daño y el sufrimiento posibles. UN إن التدمير البادي للعيان للبيوت والمصانع والآبار والمدارس والمستشفيات ومراكز الشرطة وغيرها من المباني العامة يثبت أن الهدف المتعمد لإسرائيل هو إلحاق أكبر قدر ممكن من الضرر والمعاناة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد