El martes 31 de julio de 1984, las autoridades inmobiliarias expidieron por escrito una orden de demolición de los balcones. | UN | وفي يوم الثلاثاء الموافق 31 تموز/يوليه 1984 أصدرت سلطات البناء أمراً كتابياً بهدم الشرفات. |
El autor había seguidamente establecido contacto con un funcionario de la policía el viernes por la mañana para informarle de que tenía un permiso verbal del inspector inmobiliario para proseguir la demolición de los balcones. | UN | وعندئذٍ اتصل صاحب البلاغ، في صبيحة يوم الجمعة، بضابطة شرطة وأبلغها بحصوله على تصريح شفوي من مفتش المباني بمواصلة هدم الشرفات. |
Se instalarán cabinas bilaterales temporales en las galerías de las plantas segunda, tercera y cuarta del Salón de la Asamblea General y partes del vestíbulo de la Asamblea General. | UN | وستُوفر مقصورات مؤقتة في الشرفات الثانية والثالثة والرابعة من قاعة الجمعية العامة، وأجزاء من الردهة العامة للجمعية العامة. |
Cierto. ¿No le habrás chupado la polla a Hank en el balcón? | Open Subtitles | صحيح. ألم تقومي بالتهام قضيب هانك على احدى الشرفات مرة؟ |
En el río, justo en las afueras. La casa grande con terrazas. | Open Subtitles | على النهر مباشرة البيت الكبير ذو الشرفات |
-Arqueros a la galería de almenas! -Arqueros a la galería de almenas! | Open Subtitles | رماة الاسهم إلى الشرفات رماة الاسهم إلى الشرفات |
Todas las familias afectadas habían pagado por vivir en los departamentos de la casa de balcones de la calle Smetanova. | UN | فالأسر المعنية دأبت جميعها على دفع إيجار الشقة في المنزل ذي الشرفات الكائن بشارع سميتانوفا. |
Sólo asegúrate de que los arqueros que patrullan las almenas no te vean. | Open Subtitles | فقط تأكدي من ان دوريات .الرماه في الشرفات لا يروك |
¡Abandonen las almerías! | Open Subtitles | ! إتركوا الشرفات |
Y estos porches en el techo, que en conjunto recogen agua para los sanitarios del interior. | TED | وهذه الشرفات في السقف تجمع معا الماء لإعادة إستعماله للصرف الصحي في الداخل |
El martes 31 de julio de 1984, las autoridades inmobiliarias expidieron por escrito una orden de demolición de los balcones. | UN | وفي يوم الثلاثاء الموافق 31 تموز/يوليه 1984 أصدرت سلطات البناء أمراً كتابياً بهدم الشرفات. |
El autor había seguidamente establecido contacto con un funcionario de la policía el viernes por la mañana para informarle de que tenía un permiso verbal del inspector inmobiliario para proseguir la demolición de los balcones. | UN | وعندئذٍ اتصل صاحب البلاغ، في صبيحة يوم الجمعة، بضابطة شرطة وأبلغها بحصوله على تصريح شفوي من مفتش المباني بمواصلة هدم الشرفات. |
Se habilitarán compartimentos temporales para las reuniones bilaterales en las galerías de las plantas tercera y segunda del Salón de la Asamblea General y partes del vestíbulo de la Asamblea General. | UN | وستُوفر مقصورات ثنائية مؤقتة في الشرفات الثالثة والثانية من قاعة الجمعية العامة، وأجزاء من الردهة العامة للجمعية العامة. |
Se instalarán cabinas para reuniones bilaterales en las galerías de las plantas segunda y tercera del Salón de la Asamblea General. | UN | 36 - وسيتم تزويد مقصورات ثنائية في الشرفات الثانية والثالثة من قاعة الجمعية العامة. |
Éstas son las vistas que tengo. Sobre una paisaje de balcones triangulares que nuestro cliente denominó el balcón de Leonardo DiCaprio. | TED | وهذا هو المنظر من شقتي من خلال هذا المنظر من الشرفات المثلثة التي سماها زبوننا شرفة ليوناردو دي كابريو |
En cada una de ellas se ordenan miles de terrazas careadas a mano con herramientas básicas. | Open Subtitles | كل تل يحتوي على الألاف من الشرفات المصتفة حفرت يدويا بإستخدام ألات بدائية |
Arqueros, a la galería de almenas. | Open Subtitles | رماة الأسهم .. إلى الشرفات |
Pon 16 hombres más en las almenas del sur, y 30 en las del norte. | Open Subtitles | عين 16 رجل إضافي لحراسه الشرفات الجنوبية، و30 على الشماليه. |
John, abandona las almerías. | Open Subtitles | جون، اتركوا الشرفات ! |
Tienes que hacer la de los porches también. | Open Subtitles | عليك تقليد ما كانت تفعله في الشرفات |
Esperábamos, señor, que un enano se subiera a los almenajes y nos anunciara, pero no había ninguno. | Open Subtitles | إنتظرنا يا سيدي أن يخرج ...الأقزام إلى الشرفات ويُعلن مجيئنا، لكن لم يظهر أحد |