ويكيبيديا

    "الشرق الأقصى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Lejano Oriente
        
    • el Extremo Oriente
        
    • Lejano Este
        
    • del Extremo Oriente
        
    • el extremo oriental
        
    • el Lejano Oriente y
        
    • del extremo oriental
        
    • el lejano oriente de
        
    • el Lejano Oriente es
        
    15 años. En el Dpto. del Lejano Oriente. Open Subtitles خمس عشر عاماً لكن أنا فى إدارة الشرق الأقصى
    En el Dpto. del Lejano Oriente ya se imaginan quién sería el agresor. Open Subtitles أنا أفترض حتى فى قسم الشرق الأقصى لديهم بعض الأفكار والتى تجعل المعتدى لابد أن يكون
    Soy el asistente de Su Alteza y soy jefe del Dpto. del Lejano Oriente de la Oficina Extranjera. Open Subtitles أنا القائم على خدمة صاحب السمو الدوق الأكبر ونائب رئيس دائرة الشرق الأقصى فى وزارة الخارجية
    Por ejemplo, el Japón está ayudando a construir una planta de procesamiento de desechos líquidos en el Extremo Oriente. UN فمثلا، تساعد اليابان في بناء محطة لمعالجة النفايات السائلة في الشرق اﻷقصى.
    Es la frontera, mucho es la frontera entre China y Rusia, aquí en el Lejano Este. TED إنها الحدود، أغلبها الحدود بين الصين وروسيا، هنا في الشرق الأقصى.
    La Fiscalía del Distrito del Extremo Oriente desestimó su queja. 5.11. UN ورفض مكتب مدعي مقاطعة الشرق الأقصى ادعاءه.
    En el extremo oriental de la Federación de Rusia, el Canadá proyecta desmantelar hasta cinco submarinos nucleares y mejorar una red de ferrocarriles a fin de transportar de forma segura el combustible gastado. UN وفي الشرق الأقصى من الاتحاد الروسي، تعتزم كندا تفكيك عدد يصل إلى خمس غواصات نووية، وتحسين شبكة للسكك الحديدية للنقل الآمن للوقود النووي المستنفذ.
    ¡Jefe del Dpto. del Lejano Oriente! ¡Imagínate! Open Subtitles نائب رئيس إدارة الشرق الأقصى تخيلى
    Hay un nombre para eso y no es el de jefe del Dpto. del Lejano Oriente. Open Subtitles هناك كلمة واحدة لما فعلته وأنت لست نائب رئيس دائرة الشرق الأقصى
    Pero varias culturas del Lejano Oriente consideran que las palomas, particularmente cabezas de palomas, son manjares. Open Subtitles ولكن عددة ثقافات الشرق الأقصى تنظر للحمام ولا سيما قادة الحمام كونها شهية
    Como ejemplo de pueblos indígenas cuyos territorios sobrepasan los límites de los Estados pueden citarse numerosas poblaciones indígenas de América Central y del Sur, los mohawk del Canadá y los Estados Unidos y los inuit del Lejano Oriente ruso, los Estados Unidos, el Canadá y Groenlandia. UN فأقاليم الشعوب الأصلية التي تتجاوز حدودها حدود الدول تشمل الهنود في أمريكا الوسطى والجنوبية والموهاوك في كندا والولايات المتحدة والإنويت في الشرق الأقصى الروسي والولايات المتحدة وكندا وغرينلاند.
    En otros, disminuyeron sustancialmente las operaciones que continuaron en la región, y se cambió el itinerario de operaciones que atravesaban la región hacia destinos de Europa o del Lejano Oriente. UN وفي حالات أخرى، شهدت العمليات التي استمرت في اتجاه الشرق الأوسط انخفاضاً كبيراً، وجرى تغيير الطرق التي تسلكها عمليات النقل عبر المنطقة نحو وجهات في أوروبا أو الشرق الأقصى.
    Esta facultad es la única institución a escala mundial donde se enseñan más de 20 idiomas autóctonos de los pequeños pueblos del Norte, de Siberia y del Lejano Oriente. UN وتعتبر كلية شعوب أقصى الشمال مؤسسة فريدة من نوعها في العالم، حيث يجري فيها تعليم أكثر من 20 لغة من لغات الأقليات من السكان الأصليين في الشمال وفي سيبيريا وفي الشرق الأقصى.
    La tecnología implica la producción submarina y una flota de buques tanque submarinos de gas natural y licuado para atravesar el Ártico por debajo del hielo para entregar el gas en el Extremo Oriente. UN وتشمل هذه التكنولوجيا اﻹنتاج تحت سطح البحر واستخدام أسطول من الناقلات الغواصة للغاز الطبيعي المسال المستخرج من أعماق البحر في عبور المنطقة القطبية الشمالية تحت الجليد لتوصيل الغاز إلى الشرق اﻷقصى.
    16. Además, el Presidente del Grupo de Trabajo dirigió una carta al Gobierno de la Federación de Rusia a propósito de la situación presuntamente característica de los campos de trabajo situados en el Extremo Oriente de Rusia, dirigidos por las autoridades de la República Democrática Popular de Corea. UN ٦١- وبالاضافة الى المذكور آنفا وجه رئيس الفريق العامل رسالة الى حكومة الاتحاد الروسي فيما يتعلق بالحالة المبلغ عنها السائدة في معسكرات العمل الالزامي الواقعة في الشرق اﻷقصى الروسي، وتقوم بإدارتها سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Los resultados generales obtenidos en Africa se compararon también con los obtenidos por otras grandes regiones como el Extremo Oriente, América Latina y los países en desarrollo en general, así como un número seleccionado de países asiáticos (China, India, Indonesia, Malasia y Tailandia). UN وقورن أيضا اﻷداء الافريقي الشامل بأداء مناطق واسعة أخرى مثل الشرق اﻷقصى وأمريكا اللاتينية والبلدان النامية عامة، وأيضا نخبة من البلدان اﻵسيوية )اندونيسيا، تايلند، الصين، ماليزيا والهند(.
    Veo que has traído algunos recuerdos de tus vacaciones en el Lejano Este. Open Subtitles ها أنا أرى التذكارات التي أحضرتها معك من الشرق الأقصى
    ¿Has ido alguna vez al mágico Lejano Este? Open Subtitles هل سبق لك أن ذهبت إلى الشرق الأقصى السحري؟
    Por tal razón, y en consonancia con los requisitos del Código, el Presidente del Tribunal del Distrito del Extremo Oriente trasladó la causa al tribunal de la guarnición de Jabarovsk. UN ولذلك، ووفقاً لمقتضيات ذلك القانون، فإن رئيس محكمة مقاطعة الشرق الأقصى قد أحال القضية إلى محكمة حامية خاباروفسك.
    Federación de Rusia: Sala de lo Mercantil del Tribunal Federal del Extremo Oriente UN الاتحاد الروسي: محكمة التحكيم الاتحادية في منطقة الشرق الأقصى
    Tras el desmantelamiento de los seis submarinos nucleares dados de baja en el extremo oriental de la Federación de Rusia a finales de 2009, el Japón está considerando otras posibles esferas de cooperación bilateral. UN وبناء على إتمام تفكيك ست غواصات نووية روسية منتهية الخدمة في الشرق الأقصى بحلول نهاية عام 2009، تدرس اليابان حاليا بعض المجالات الإضافية للتعاون الثنائي.
    Este planteamiento ha mostrado ya su eficacia en algunos programas de cooperación técnica de la ONUDI en el Lejano Oriente y en la zona del Mediterráneo, y debe ser promovido. UN وقد برهن ذلك النهج على فعاليته في عدد من برامج اليونيدو للتعاون التقني في الشرق الأقصى وفي منطقة البحر الأبيض المتوسط، وينبغي أن يستمر التشجيع عليه.
    En 1994, el Japón, la Federación de Rusia, la República de Corea y el Instituto de Mónaco del OIEA enviaron una misión conjunta para investigar el medio marino de la región del extremo oriental de Asia. UN وفي عام 1994، أوفدت اليابان والاتحاد الروسي وجمهورية كوريا ومعهد موناكو التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية بعثة مشتركة لرصد البيئة البحرية في منطقة الشرق الأقصى من آسيا.
    Reconocida como entidad consultiva de carácter especial en 2007 La Red Informativa y Educativa de los pueblos Indígenas Liuravetlan es una organización coordinadora que representa a más de 20 comunidades indígenas de Siberia y las zonas del norte y el lejano oriente de la Federación de Rusia. UN شبكة أورافتليان للمعلومات والتثقيف المعنية بالسكان الأصليين منظمة وطنية متخصصة تمثل أكثر من 20 مجتمعا محلياً للسكان الأصليين في سيبريا والمناطق الشمالية ومناطق الشرق الأقصى للاتحاد الروسي.
    Un importante problema al que se enfrentan muchos países en transición hacia economías de mercado en Europa central y oriental, la antigua Unión Soviética y el Lejano Oriente es el de cómo convertir la industria militar para destinarla a la producción de bienes de uso civil. UN ٤٠ - من المشاكل الهامة التي تواجه عددا كبيرا من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال الى الاقتصاد السوقي في شرق ووسط أوروبا، والاتحاد السوفياتي السابق وفي الشرق اﻷقصى كيفية تحويل الصناعات العسكرية الى انتاج منتجات للاستعمال المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد