ويكيبيديا

    "الشركاء الإنمائيين الذين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los asociados para el desarrollo que
        
    Deseamos dar las gracias a todos los asociados para el desarrollo que han brindado ayuda financiera al Tribunal, e instamos a otros a que sigan ese ejemplo. UN ونود أن نشكر جميع الشركاء الإنمائيين الذين قدموا مساعدات مالية للمحكمة ونناشد الآخرين أن يحذوا حذوهم.
    Quisiera expresar mi reconocimiento a los asociados para el desarrollo que han ayudado a Lesotho a cumplir sus compromisos en esos ámbitos decisivos. UN وأود أن أنوه بأولئك الشركاء الإنمائيين الذين مدوا يد العون لليسوتو لكي تفي بالتزاماتها في هذه المجالات.
    Para concluir, la oradora dio las gracias a la UNCTAD por su útil labor en favor de África, así como a todos los asociados para el desarrollo que habían seguido apoyando la labor de la secretaría. UN وختمت كلمتها بتوجيه الشكر إلى الأونكتاد لما يقوم به من أعمال مفيدة لصالح أفريقيا، كما شكرت جميع الشركاء الإنمائيين الذين واصلوا تقديم الدعم لأعمال الأمانة.
    Para concluir, la oradora dio las gracias a la UNCTAD por su útil labor en favor de África, así como a todos los asociados para el desarrollo que habían seguido apoyando la labor de la secretaría. UN وختمت كلمتها بتوجيه الشكر إلى الأونكتاد لما يقوم به من أعمال مفيدة لصالح أفريقيا، كما شكرت جميع الشركاء الإنمائيين الذين واصلوا تقديم الدعم لأعمال الأمانة.
    Expresamos nuestro agradecimiento a todos los asociados para el desarrollo que han participado en el proceso de su preparación y, sobre todo, a los que trabajan todos los días en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio con un gran sentido de conciliación. UN ونشعر بالامتنان لجميع الشركاء الإنمائيين الذين كانوا معنيين بعملية الإعداد له، وقبل كل شيء، للذين يعملون يوما بعد يوم لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية مع الشعور بقدر كبير من الالتزام.
    El representante de Lesotho insta a los asociados para el desarrollo que no lo hayan hecho todavía a que dediquen el 0,7% de su PIB a dicha asistencia para los países en desarrollo, y de él entre un 0,15% y un 0,2% a los países menos adelantados. UN وحث الشركاء الإنمائيين الذين لم يخصصوا بعد 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية للبلدان النامية على أن يفعلوا ذلك، مع تخصيص نسبة 0.15 في المائة إلى 0.2 في المائة لأقل البلدان نموا.
    Si bien damos las gracias a los asociados para el desarrollo que han cumplido los objetivos, instamos a los países desarrollados a que hagan contribuciones reales para cumplir la meta de la asistencia oficial para el desarrollo del 0,2% del ingreso nacional bruto para los países menos adelantados. UN ومع أننا نشكر الشركاء الإنمائيين الذين حققوا الأهداف، فإننا نحث البلدان المتقدمة نموا على تقديم مساهمات فعلية وذلك بأن تفي بهدف المساعدة الإنمائية الرسمي المحدد بتقديم نسبة 0.2 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي لأقل البلدان نموا.
    8. A fin de que la UNCTAD pueda responder a la demanda de asistencia técnica de los PMA, incluido el apoyo para la eficaz aplicación del Programa de Acción de Estambul, insta a los asociados para el desarrollo que estén en condiciones de hacerlo a que sigan contribuyendo al Fondo Fiduciario para los PMA; UN 8- ومن أجل تمكين الأونكتاد من الاستجابة لطلب أقل البلدان نمواً للمساعدة التقنية، بما في ذلك الدعم المقدم من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج عمل اسطنبول، يطلب من الشركاء الإنمائيين الذين هم في وضع يسمح لهم بمواصلة التبرع إلى الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً أن يفعلوا ذلك؛
    8. A fin de que la UNCTAD pueda responder a la demanda de asistencia técnica de los PMA, incluido el apoyo para la eficaz aplicación del Programa de Acción de Estambul, exhorta a los asociados para el desarrollo que estén en condiciones de hacerlo a que sigan contribuyendo al Fondo Fiduciario para los PMA; UN 8 - ومن أجل تمكين الأونكتاد من الاستجابة لطلب أقل البلدان نمواً للمساعدة التقنية، بما في ذلك الدعم المقدم من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج عمل اسطنبول، يطلب من الشركاء الإنمائيين الذين هم في وضع يسمح لهم بمواصلة التبرع إلى الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً أن يفعلوا ذلك؛
    8. A fin de que la UNCTAD pueda responder a la demanda de asistencia técnica de los PMA, incluido el apoyo para la eficaz aplicación del Programa de Acción de Estambul, exhorta a los asociados para el desarrollo que estén en condiciones de hacerlo a que sigan contribuyendo al Fondo Fiduciario para los PMA; UN 8- ومن أجل تمكين الأونكتاد من الاستجابة لطلب أقل البلدان نمواً للمساعدة التقنية، بما في ذلك الدعم المقدم من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج عمل اسطنبول، يطلب من الشركاء الإنمائيين الذين هم في وضع يسمح لهم بمواصلة التبرع إلى الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً أن يفعلوا ذلك؛
    3. Alienta a los asociados para el desarrollo que estén en condiciones de hacerlo a que aporten contribuciones multianuales a las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD para aumentar la transparencia y la previsibilidad de la planificación y la sostenibilidad de la ejecución de los programas de asistencia técnica pertinentes, y destaca la importancia de los fondos fiduciarios sin asignación específica; UN 3 - يشجع الشركاء الإنمائيين الذين هم في وضع يسمح لهم بتقديم مساهمات متعددة السنوات لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد على أن يفعلوا ذلك من أجل زيادة الشفافية والقدرة على التنبؤ في تخطيط برامج المساعدة التقنية ذات الصلة والاستدامة في تنفيذها، ويبرز أهمية الصناديق الاستئمانية غير المخصصة لغرض محدد؛
    3. Alienta a los asociados para el desarrollo que estén en condiciones de hacerlo a que aporten contribuciones multianuales a las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD para aumentar la transparencia y la previsibilidad de la planificación y la sostenibilidad de la ejecución de los programas de asistencia técnica pertinentes, y destaca la importancia de los fondos fiduciarios sin asignación específica; UN 3- يشجع الشركاء الإنمائيين الذين هم في وضع يسمح لهم بتقديم مساهمات متعددة السنوات لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد على أن يفعلوا ذلك من أجل زيادة الشفافية والقدرة على التنبؤ في تخطيط برامج المساعدة التقنية ذات الصلة والاستدامة في تنفيذها، ويبرز أهمية الصناديق الاستئمانية غير المخصصة لغرض محدد؛
    3. Alienta a los asociados para el desarrollo que estén en condiciones de hacerlo a que aporten contribuciones multianuales a las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD para aumentar la transparencia y la previsibilidad de la planificación y la sostenibilidad de la ejecución de los programas de asistencia técnica pertinentes, y destaca la importancia de los fondos fiduciarios sin asignación específica; UN 3- يشجع الشركاء الإنمائيين الذين هم في وضع يسمح لهم بتقديم مساهمات متعددة السنوات لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد على أن يفعلوا ذلك من أجل زيادة الشفافية والقدرة على التنبؤ في تخطيط برامج المساعدة التقنية ذات الصلة والاستدامة في تنفيذها، ويبرز أهمية الصناديق الاستئمانية غير المخصصة لغرض محدد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد