Se concluyó un ejercicio del plan de respuesta rápida con los asociados en la ejecución en Suecia en junio de 2006. | UN | أنجزت مهمة وضع خطة الاستجابة السريعة بالاشتراك مع الشركاء المنفذين في السويد في عام 2006. |
Examen de la gestión de los asociados en la ejecución en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض إدارة الشركاء المنفذين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Gestión de los asociados en la ejecución en el sistema de las Naciones Unidas | UN | إدارة الشركاء المنفذين في منظومة الأمم المتحدة |
La Junta examinó los informes preparados por esta Oficina sobre los asociados de ejecución en 2001, que abarcaban 128 asociados y unos gastos por valor de 170,7 millones de dólares. | UN | وقد استعرض المجلس التقارير التي أنجزها المكتب بشأن الشركاء المنفذين في عام 21001، وهي تغطي 128 شريكا منفذا بلغت نفقاتهم 170.7 مليون دولار. |
Evaluación de los asociados en la ejecución de proyectos | UN | تقييم الشركاء المنفذين في تنفيذ المشاريع |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Examen de la gestión de los asociados en la aplicación en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas " (JIU/REP/2013/4) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " استعراض إدارة الشركاء المنفذين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة " (JIU/REP/2013/4) |
5. La Comisión Consultiva fue informada de que el Comité Ejecutivo había llegado a un acuerdo respecto de la participación de las organizaciones no gubernamentales a los efectos de la representación de los colaboradores en la ejecución en los debates que celebrase el Comité Ejecutivo sobre cuestiones relacionadas con su rendición de cuentas y su actuación. | UN | ٥- أُخطرت اللجنة الاستشارية بأن اللجنة التنفيذية قد توصلت إلى اتفاق بشأن اشتراك المنظمات غير الحكومية لتمثيل الشركاء المنفذين في مناقشات اللجنة التنفيذية حول المسائل ذات الصلة بمساءلتها وأدائها. |
Examen de la gestión de los asociados en la ejecución en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض إدارة الشركاء المنفذين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
La UNAMID ha organizado talleres y consultas periódicas con los asociados en la ejecución, en todos los sectores, a fin de acrecentar su capacidad y mejorar la ejecución de los proyectos de efecto rápido. | UN | ونظمت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور حلقات عمل ومشاورات منتظمة مع الشركاء المنفذين في جميع القطاعات لزيادة قدراتهم وتحسين تنفيذ المشاريع السريعة الأثر. |
Indique todos los anticipos pagados a los asociados en la ejecución en la partida correspondiente de sus estados financieros y presente información adicional en las notas | UN | الإفصاح عن جميع المبالغ المدفوعة مقدما إلى الشركاء المنفذين في البند الخاص بها في بياناته المالية، وتقديم معلومات إضافية في الملاحظات |
Gestión de los asociados en la ejecución en el sistema de las Naciones Unidas | UN | واو - إدارة الشركاء المنفذين في منظومة الأمم المتحدة |
También alentaron a los representantes del Comité a que reforzaran más la participación de los asociados en la ejecución en el proceso de establecimiento de prioridades del CERF. | UN | وشجعوا أيضا ممثلي لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات على مواصلة تعزيز مشاركة الشركاء المنفذين في عملية تحديد أولويات الصندوق. |
Además, ONU-Mujeres ha capacitado a los asociados en la ejecución en el Sudán y Uganda, para que comprendan bien las modalidades de supervisión y presentación de informes y la necesidad de conservar la documentación necesaria a los fines de auditoría. | UN | وإضافة إلى ذلك، دربت الهيئة الشركاء المنفذين في أوغندا والسودان لكفالة تمتعهم بفهم جيد لطرائق الرصد والإبلاغ وللحاجة إلى الاحتفاظ بالوثائق المطلوبة لأغراض مراجعة الحسابات. |
JIU/REP/2013/4 Examen de la gestión de los asociados en la ejecución en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | تحظى بالتأييد JIU/REP/2013/4 : استعراض شؤون إدارة الشركاء المنفذين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
La Junta examinó los informes preparados por esta Oficina sobre los asociados de ejecución en 2001, que abarcaban 128 asociados y unos gastos por valor de 170,7 millones de dólares. | UN | وقد استعرض المجلس التقارير التي أنجزها المكتب بشأن الشركاء المنفذين في عام 21001، وهي تغطي 128 شريكا منفذا بلغت نفقاتهم 170.7 مليون دولار. |
Los contratos con los asociados en la ejecución de los proyectos no se firmaban a tiempo, lo que causaba demoras en la ejecución de los programas; además, se pusieron de relieve deficiencias en la planificación y supervisión del proyecto más importante. | UN | ولم توقَّع العقود مع الشركاء المنفذين في مواعيدها، مما أدى إلى التأخر في تنفيذ البرامج. |
El Inspector de la Dependencia Común de Inspección, Sr. George Bartsiotas, presenta la nota del Secretario-General por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el examen de la gestión de los asociados en la aplicación en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas (A/69/378). | UN | وعرض مفتش وحدة التفتيش المشتركة، السيد جورج بارتسيوتاس، مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض إدارة شؤون الشركاء المنفذين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة (A/69/378) |
d) Toma nota con satisfacción de la importancia dada en el Manual de Gestión de Programas para los Organismos Colaboradores en la Ejecución recién publicado por el ACNUR a la selección, el control y la coordinación de los colaboradores en la ejecución en las situaciones de emergencia; | UN | )د( تلاحظ مع الارتياح ما يتضمنه دليل ادارة البرامج الذي اصدرته المفوضية مؤخرا من تركيز على اختيار الشركاء المنفذين في حالات الطوارئ ومراقبتهم والتنسيق بينهم؛ |
El ACNUR también ha recordado a las oficinas exteriores que se debe documentar el cumplimiento de los requisitos de presentación de informes y que los datos de los informes sobre la supervisión de los subproyectos se deben incorporar en el módulo de registro de los asociados de ejecución del sistema de contabilidad de las oficinas exteriores. | UN | وذكرت المفوضية المكاتب الميدانية أيضا بضرورة توثيق الامتثال لمتطلبات الإبلاغ وبضرورة قيد البيانات في تقرير رصد المشاريع الفرعية في وحدة تسجيل الشركاء المنفذين في نظام محاسبة المكاتب الميدانية. |
Uno de esos asociados en la ejecución en Tokio tenía únicamente a dos refugiados a su cargo. | UN | ولم يكن لدى أحد الشركاء المنفذين في طوكيو إلا لاجئين اثنين يهتم برعايتهما. |
Exigir a los representantes en los países que evalúen el riesgo de fraude en relación con todos los asociados en la ejecución como parte de su enfoque general basado en los riesgos | UN | توجيه طلب إلى الممثلين القطريين تدعوهم فيه إلى إجراء تقييمات لمخاطر الغش في ما يتعلق بجميع الشركاء المنفذين في إطار نهجها العام القائم على أساس المخاطر |
Todo elemento de propiedades, planta y equipo que se halla de camino a los asociados en la implementación a fecha del balance general y en poder del UNFPA se consigna como inventario de propiedades, planta y equipo en tránsito sobre la base del costo efectivo de los bienes. | UN | وبالنسبة لـبنود الممتلكات والمنشآت والمعدات التي كانت في طريقها إلى الشركاء المنفذين في تاريخ بيان الميزانية العمومية ولا تزال تحت سيطرة صندوق السكان، تسجل تلك البنود كمخزونات قيد الوصول شبيهة بالممتلكات والمنشآت والمعدات وتحسب قيمتها على أساس التكلفة الفعلية للسلع. |
En su informe anterior, la Junta señaló que existían deficiencias en el control que sobre los asociados en la ejecución sobre el terreno tenían los oficiales de programa, responsables ante el Departamento de Operaciones; la Junta descubrió que había pocas garantías de que los informes de fiscalización de los subproyectos se comprobaran adecuadamente. | UN | 53 - وأشار المجلس في تقريره السابق إلى الضعف في ممارسة الرقابة على الشركاء المنفذين في الميدان من جانب موظفي البرامج، الذين يرفعون تقاريرهم إلى إدارة العمليات؛ وتبيَّن للمجلس أنه لا يوجد ما يطمئن إلى سلامة استعراض تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
El éxito del criterio dependerá de que se utilice en forma creativa la red de organismos que colaboran en la ejecución en Africa, junto con una estrategia imaginativa de obtención de fondos para explotar nuevas fuentes de fondos garantizando al mismo tiempo la eficiencia y la responsabilidad en la utilización de los recursos. | UN | وسيتوقف نجاح مثل هذا النهج على الاستخدام المبدع لشبكة الشركاء المنفذين في أفريقيا المصحوب باستراتيجية ابتكارية لجمع اﻷموال لالتماس مصادر جديدة لها مع ضمان فعالية استخدام الموارد وامكان المساءلة عن هذا الاستخدام. |