Ahora bien, no siempre es posible impedir que otras empresas compartan conocimientos técnicos. | UN | غير أن استبعاد الشركات الأخرى من تقاسم الدراية والمعرفة ليس ممكنا في جميع الأحوال. |
La discriminación basada en el precio es un instrumento indispensable de que disponen las empresas para maximizar sus beneficios cualquiera que sea su posición en el mercado y para mejorar o defender esa posición contra otras empresas. | UN | يشكل التمييز في الأسعار أداة لا غنى عنها في يد الشركات لزيادة أرباحها من أي مركز سوقي تحتله إلى أقصى حد ممكن ولتعزيز هذا المركز أو الدفاع عنه إزاء الشركات الأخرى. |
Este órgano supervisa la utilización de los fondos del Gobierno y los de otras empresas públicas. | UN | ويراقب الجهاز الصناديق الحكومية وصناديق هيئات الشركات الأخرى التابعة للقطاع العام. |
Además, actuó en connivencia con otra compañía para arreglar el proceso de compras mediante licitación y presentó ofertas falsas de otras compañías. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تواطأ مع شركة أخرى للتلاعب في عملية المشتريات التنافسية وقدم أرقاما مزورة من الشركات الأخرى. |
otras empresas venden mezclas especialmente formuladas para aplicaciones específicas. | UN | أما الشركات الأخرى فتبيع مزائج ذات تركيبة خاصة تستخدم في تطبيقات محددة. |
También abarca la adquisición de participaciones mayoritarias en las acciones y los activos de otras empresas. | UN | كما يغطي حيازة مصالح مهيمنة في أصول الشركات الأخرى وأسهمها. |
No ha tenido el impacto que han tenido estas otras empresas. | TED | لم يكن لها نفس الأثر الذي كان لهذه الشركات الأخرى. |
Lo mismo ocurre en otras empresas que tienen esta escala. | TED | ينطبق ذلك على الشركات الأخرى التي تتعامل مع أحجام مماثلة. |
No está claro si Facebook siquiera conoce el alcance de los daños colaterales, o las otras empresas también. | TED | من غير الواضح ما إذا كان فيسبوك يعرف مدى الأضرار الجانبية , أو حتى الشركات الأخرى كذلك. |
Pero también está empezando a afectar a otras empresas en formas inesperadas. | TED | لكنها ستبدأ أيضا في التأثير على سلسلة من الشركات الأخرى بطرق غير متوقعة. |
De acuerdo, Simpson. Hay otras empresas donde mi crédito es fiable. | Open Subtitles | حسناً ، هناك الكثير من الشركات الأخرى لن تتسائل عن إئتماني المالي |
Mucha gente de mi empresa, de otras empresas. | Open Subtitles | الكثير من الناس من شركتي، ومن الشركات الأخرى. |
Trabajamos con Mattel, con Lego, y con muchas otras empresas. | Open Subtitles | لقد عملنا مع شركة ماتيل، ويغو، والكثير من الشركات الأخرى. |
Por un lado, las otras empresas ni siquiera tenía un guardia de seguridad, pero él estaba armado, siempre alerta. | Open Subtitles | حيث أن الشركات الأخرى ليس لديها حارس أمن ولكنه كان مسلحاً ومنتبهاً لما حوله |
El equipo se entrevistó con el Director General de la Empresa, al que pidió aclaraciones sobre los cambios acaecidos durante los últimos cuatro años y sobre su cooperación con otras empresas y con la Universidad. | UN | وقابل الفريق مدير عام الشركة واستفسر منـه عن التغيرات الحاصلة خلال السنوات الأربع الماضية، وعن تعامل الشركة مع الشركات الأخرى والجامعة. |
otras empresas, muchas de las cuales organizaban operaciones legítimas en la región mucho antes del estallido de las hostilidades en la República Democrática del Congo están atrapadas en un sistema en el que únicamente pueden seguir funcionando si acatan las normas impuestas por los grupos armados en Ituri o por las autoridades locales en los Kivus. | UN | وتجد الشركات الأخرى التي قام العديد منها بعمليات مشروعة في المنطقة قبل فترة طويلة من اندلاع القتال في جمهورية الكونغو الديمقراطية أنها عالقة في نظام لا يتيح لها للاستمرار في سبيل العمل إلا إذا التزمت بالقواعد التي تفرضها المجموعات المسلحة في إيتوري أو السلطات المحلية في كيفو. |
Esta última opción es a menudo más atractiva, ya que esta ventaja tecnológica con respecto a otras empresas puede ser la clave del éxito. | UN | وغالباً ما يكون هذا الخيار الأخير أكثر جاذبية لأن هذه الميزة التكنولوجية إزاء الشركات الأخرى هي التي يمكن أن تضمن النجاح. |
Esa asociación se ha ampliado mediante la Corporación Financiera Internacional del Banco Mundial, McKinsey and Company y varias otras compañías. | UN | وتوسَّعت تلك الشراكة من خلال مؤسسة التمويل الدولية التابعة للبنك الدولي، وماك كينسي وشركائها وعدد من الشركات الأخرى. |
Y quizá más importante, tienen un gran efecto en otras compañías. | TED | وكذلك الأكثر أهمية ، وول مارت لهم تأثير ضخم على الشركات الأخرى. |
Su condición especial supone frecuentemente que no se aplican a ellas las mismas normas de contabilidad que a las demás empresas. | UN | بيد أن وضعها الخاص هذا يعني عادة عدم خضوعها للقواعد المحاسبية التي تنطبق على الشركات الأخرى. |
Realmente espero que otras firmas no se den cuenta primero. | Open Subtitles | آمل حقًّا بأن الشركات الأخرى لا تدرك ذلك أولًا. |
Todos los otros bufetes que empezaron cuando nosotros, han desaparecido. | Open Subtitles | الشركات الأخرى التي بدأت عملها في الوقت الذي أسسنا فيه الشركة قد أفلست |
Si elegimos tomarlo como agente de DigiCorp usted espiará a otras corporaciones. | Open Subtitles | إذا إخترناك لتكون عميلاً .."لشركة "ديجيكورب فستقوم بالتجسس على ..الشركات الأخرى |