Lo cierto es que se necesita una base normativa adecuada para reglamentar las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. | UN | وقال إن هناك في الواقع حاجة إلى أساس معياري سليم لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
La conferencia, organizada por la Universidad de Madison, estableció una red internacional de investigación sobre las empresas militares y de seguridad privadas. | UN | وقد أنشأ هذا المؤتمر الذي نظمته جامعة ماديسون شبكة بحث دولية بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
Sólo una pequeña porción de los empleados de las empresas militares y de seguridad privadas que participaren en actividades militares podrían calificarse como mercenarios. | UN | ولذلك فإن نسبة صغيرة فقط من موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة المتورطين في أعمال عسكرية يمكن وصفهم بأنهم مرتزقة. |
sobre las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas: | UN | الشركات العسكرية والأمنية الخاصة: التنظيم والرقابة |
Reiteró su preocupación por la falta de mecanismos de rendición de cuentas, seguimiento y supervisión de las actividades de las EMSP. | UN | وأعربت من جديد عن قلقها إزاء عدم وجود آليات المساءلة والرصد والرقابة المتعلقة بأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
El Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios estudia los elementos que podrían incluirse en un proyecto de convención sobre las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. | UN | وينظر الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة في عناصر مشروع اتفاقية محتمل بشأن أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
Elementos de un proyecto de convención sobre las empresas militares y de seguridad privadas | UN | عناصر لمشروع الاتفاقية المقترحة بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة |
:: Obligaciones del Estado con respecto a las empresas militares y de seguridad privadas y su personal | UN | :: التزامات الدول إزاء الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها |
Otra cuestión que se plantea en este contexto es el problema de las empresas militares y de seguridad privadas. | UN | المسألة الأخرى التي تبرز في هذا السياق هي مسألة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
El Afganistán, junto con el Iraq, es el mayor teatro de operaciones para las empresas militares y de seguridad privadas. | UN | إن أفغانستان، بالإضافة إلى العراق، هي أكبر مسرح لعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
Anexo Proyecto de una posible convención sobre las empresas militares y de seguridad privadas | UN | المرفق مشروع اتفاقية ممكنة بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة لكي ينظر فيه مجلس حقوق |
Proyecto de una posible convención sobre las empresas militares y de seguridad privadas (EMSP) para su examen y la adopción de medidas por el Consejo de Derechos Humanos | UN | مشروع اتفاقية ممكنة بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة لكي ينظر فيه مجلس حقوق الإنسان ويتخذ تدابير بشأنه |
Obligaciones del Estado con respecto a las empresas militares y de seguridad privadas y sus empleados | UN | التزامات الدول تجاه الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها |
Sin embargo, el Gobierno no considera que sea necesario promulgar leyes que reglamenten las empresas militares y de seguridad privadas. | UN | غير أن الحكومة لا ترى ضرورة لإصدار تشريع بتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
El Grupo de Trabajo también se interesó por las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas que operaban en Guinea Ecuatorial. | UN | واستفسر الفريق العامل أيضاً عن أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في غينيا الاستوائية. |
En el último decenio, el Iraq ha sido un importante escenario de operaciones de las empresas militares y de seguridad privadas. | UN | ظل العراق في العقد الماضي مسرحاً رئيسياً لعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
Recomendó a las autoridades que estudiaran la posibilidad de establecer mecanismos de rendición de cuentas para las empresas militares y de seguridad privadas en el ámbito nacional. | UN | وأوصى السلطات بالنظر في إنشاء آليات لمساءلة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على المستوى المحلي. |
Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre la elaboración de un marco normativo internacional para la regulación, el seguimiento y la supervisión de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بوضع إطار تنظيمي دولي لأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة |
Se han celebrado también consultas con representantes de la sociedad civil y del sector de las EMSP. | UN | وقد استُشير أيضا ممثلو كل من المجتمع المدني وقطاع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
E. las EMSP y su personal | UN | هـاء - الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفوها |
En el presente informe se tratan los desafíos planteados por la utilización de empresas militares y de seguridad privadas y sus repercusiones en el disfrute de los derechos humanos. | UN | يتناول هذا التقرير التحديات الناجمة عن استخدام الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وأثرها على التمتع بحقوق الإنسان. |
También se describen los desafíos relativos a la rendición de cuentas de esas empresas y su personal. | UN | ويفيد أيضاً بمعلومات عن التحديات المتعلقة بمساءلة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها. |
14. Incluir cláusulas contractuales y requisitos de desempeño que aseguren el respeto por la EMSP contratada del derecho nacional aplicable, del derecho internacional humanitario y de las normas de derechos humanos. | UN | 14 - إدراج شروط تعاقدية ومتطلبات للأداء تكفل احترام الشركات العسكرية والأمنية الخاصة المتعاقدة للقانون الوطني ذي الصلة، والقانون الإنساني الدولي، وقانون حقوق الإنسان. |
A. Impact of private military and security companies on the local population 48-57 13 | UN | ألف - تأثير الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في السكان المحليين 48-57 18 |
The Department of Defense of the United States continues to be the main contractor of PMSCs. | UN | ولا تزال وزارة دفاع الولايات المتحدة المتعاقد الرئيسي مع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
As envisaged in memorandum 17, in 2004 the Iraqi Ministry of Interior set up a licensing process for PMSCs. | UN | ووفقاً لما هو منصوص عليه في المذكرة رقم 17، بدأت وزارة الداخلية العراقية في عام 2004 عملية لترخيص الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |