ويكيبيديا

    "الشركات الكبيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las grandes empresas
        
    • las empresas grandes
        
    • las grandes compañías
        
    • de grandes empresas
        
    • las grandes corporaciones
        
    • las empresas más grandes
        
    • empresas mayores
        
    • las grandes sociedades
        
    • grandes firmas
        
    • empresas importantes
        
    • las empresas más importantes
        
    • grandes empresas con
        
    Las tecnologías ambientalmente inocuas desarrolladas por las grandes empresas pueden ser menos fáciles de adaptar a las pequeñas empresas. UN والتكنولوجيات السليمة بيئيا التي تطورها الشركات الكبيرة الحجم قد لا يسهل تطويعها لفائدة الشركات الصغيرة الحجم.
    Un número cada vez mayor de países exige que las grandes empresas presenten informes sobre cuestiones no financieras. UN ويقوم عدد متزايد من البلدان حاليا بإلزام الشركات الكبيرة بإعداد تقارير عن مسائل غير مالية.
    Muchas innovaciones tienen su origen en las grandes empresas, que en muchos casos también las aplican, comercializan y difunden. UN وينشأ العديد من الابتكارات داخل الشركات الكبيرة ويطبق معظمها ويروج تجاريا وينشر عن طريقها.
    Los estudios indican que las empresas grandes resultan muy poco afectadas en comparación con las empresas pequeñas. UN وتبين الدراسات أن الشركات الكبيرة لم تتأثر تأثرا يذكر مقارنة بالشركات الصغيرة.
    las grandes compañías podrían también proporcionar servicios profesionales a las PYMES habida cuenta de la división del trabajo en el proceso de producción. UN وقد تستطيع الشركات الكبيرة أيضاً أن تقدم الخدمات المهنية إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم نتيجة لتقسيم العمل في عمليات اﻹنتاج.
    las grandes empresas del sector privado siguen de cerca las fechas de vencimiento de las patentes y obtienen la información mediante servicios privados. UN وترصد الشركات الكبيرة في القطاع الخاص البراءات التي تنقضي قبل اﻷوان، وتتاح هذه المعلومات عن طريق الخدمات الخاصة.
    las grandes empresas han procurado en general garantizar a sus plantillas la seguridad de empleo a largo plazo mediante un sistema de empleo vitalicio. UN وسعت الشركات الكبيرة بوجه عام إلى تأمين الضمان الوظيفي لﻷجل الطويل للعاملين اﻷساسيين فيها من خلال نظام العقود الدائمة.
    las grandes empresas quizá manifiesten renuencia a asumir el riesgo de una integración regresiva pues el mercado del algodón en rama está intervenido por la administración pública. UN وقد تكون الشركات الكبيرة عازفة عن ركوب مجازفة التكامل الارتجاعي ﻷن الحكومة تسيطر على سوق القطن الخام.
    El hecho de que el presente informe se centre en las pequeñas y medianas empresas (PYME) no significa por supuesto que las grandes empresas carezcan de importancia. UN والتركيز في هذا الصدد على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لا ينبغي بطبيعة الحال أهمية الشركات الكبيرة.
    En la esfera económica, las grandes empresas están sintiendo los efectos del progreso tecnológico y de los nuevos métodos de producción. UN ففي الحقل الاقتصادي، بدأت الشركات الكبيرة تحس أثر التقدم التكنولوجي وأساليب الانتاج الجديدة.
    las grandes empresas empleadoras atraviesan dificultades y los obreros son explotados. UN ويعاني المستخدمون في الشركات الكبيرة بدورهم من الصعوبات ويستغلون العمال.
    Esto ha reavivado el temor a los efectos del crecimiento de las corrientes internacionales de inversión o de las grandes empresas en la competitividad de los mercados internos. UN وقد أحيا ذلك المخاوف من أثر نمو تدفقات الاستثمار الدولي أو الشركات الكبيرة على طبيعة المنافسة في اﻷسواق المحلية.
    Algunos indicaron que las PYME utilizaban los certificados ISO 14.001 no porque creyeran reducir los costos y lograr ahorros sino más bien como respuesta a la presión de sus clientes, en particular las grandes empresas. UN ولاحظ البعض أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تصدر شهادات الامتثال وفقاً للمعيار ١٠٠٤١ لا بسبب تصور تحقيق وفورات وخفض التكاليف بل استجابة للضغوط التي يمارسها الزبائن، ولا سيما الشركات الكبيرة.
    Al otro extremo de la escala, para las grandes empresas su presencia en diversas industrias y mercados reduce la exposición a riesgos concretos. UN ومن الناحية اﻷخرى، فإن وجود الشركات الكبيرة في مختلف الصناعات واﻷسواق يخفف من تعرضها لمخاطر معينة.
    Las ventajas de las grandes empresas, o de las empresas con una posición dominante en el mercado, también pueden ser contrarrestadas en cierta medida por la cooperación interempresarial. UN ويمكن أيضاً تعويض مزايا الشركات الكبيرة أو الشركات القوية سوقياً بالتعاون فيما بين الشركات إلى حد ما.
    En esas condiciones, las grandes empresas integradas verticalmente están en desventaja. UN وفي هذه الظروف تجد الشركات الكبيرة المتكاملة عموديا نفسها في موقف ضعيف.
    Durante los años noventa, la liberalización de la industria siguió adelante y, por ejemplo, en 1991 y 1992 se tomaron medidas para facilitar la expansión de las empresas grandes. UN وأثناء التسعينات، استمرت مسيرة التحرير وذلك مثلا بتدابير اعتمدت في 1991 و1992 لتيسير دخول وتوسع الشركات الكبيرة.
    En las empresas grandes con trabajo de carácter periódico no se presentan diferencias entre el hombre y la mujer en la remuneración por igual trabajo. UN أما في الشركات الكبيرة ذات العمل المنتظم، لا يوجد فرق في الأجر بين الرجال والنساء الذين يقومون بالعمل نفسه.
    las grandes compañías se estaban fusionando, no para cubrir pérdidas sino para aumentar sus beneficios. UN وقال إن الشركات الكبيرة يندمج بعضها مع بعض لا لتغطية الخسائر، بل لزيادة الأرباح.
    Además, se señaló que las decisiones de grandes empresas en materia de calidad podían tener una repercusión efectiva sobre futuras oportunidades de comercialización. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أن قرارات الشركات الكبيرة بشأن الجودة يمكن أن يكون لها تأثير فعلي على الفرص التجارية في المستقبل.
    Parecía que a la gente común y virtuosa, como Toby yo... nos iban a ganar las grandes corporaciones. Open Subtitles بأنني أنا وتوبي مهمين للعديد من الأشخاص كانا نختار للمشاركة في العديد من الشركات الكبيرة.
    No obstante, el mayor acceso ha beneficiado principalmente a las empresas más grandes. UN ومع ذلك، فإن تحسن فرصة الوصول يعود بالفائدة على الشركات الكبيرة أساسا.
    En otros casos, cabe promover vinculaciones verticales con empresas mayores, que están dispuestas a ofrecer asistencia y asesoramiento a las pequeñas empresas. UN وفي حالات أخرى، يمكن تنمية روابط رأسية مع الشركات الكبيرة التي تكون مستعدة لتقديم المساعدة والمشورة إلى مؤسسات الأعمال التجارية الصغيرة.
    Hace unos pocos decenios, el predominio de las grandes sociedades en la economía mundial de los artículos básicos se ejercía principalmente a través de su actuación en los mercados internacionales. UN ومنذ بضعة عقود، كانت هيمنة الشركات الكبيرة في الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية تمارس بصفة رئيسية من خلال عملياتها في الأسواق الدولية.
    ¿No importa que me enfrente a grandes firmas con mucho dinero? Open Subtitles لا يهم ما أواجه الشركات الكبيرة مع جيوب عميقة؟
    Agregaron que podían producirse nuevas inversiones de las pequeñas y medianas empresas, así como de las empresas importantes. UN وذكروا أن الاستثمارات الجديدة يمكن أن تأتي من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم كما يمكن أن تأتي من الشركات الكبيرة.
    las empresas más importantes de la agrupación de la carne se han diversificado y fabrican otros alimentos, entre ellos aceite vegetal refinado y zumos de frutas. UN وقد قامت الشركات الكبيرة الداخلة في مجموعات مؤسسات انتاج وتجهيز اللحوم بعملية تنويع لنشاطها ليشمل أنواعاً أخرى من اﻷغذية مثل زيت الخضار المصفى وعصائر الفواكه.
    43. En virtud de la Ley de promoción del empleo, etc., para minusválidos, las grandes empresas con 300 ó más trabajadores tienen la obligación de reservar puestos de trabajo a los discapacitados. UN 43- وبمقتضى قانون تشجيع استخدام المعوقين، تُلزَم الشركات الكبيرة التي تضم 300 عامل أو أكثر باستخدام العمال المعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد