ويكيبيديا

    "الشركات عبر الوطنية على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las empresas transnacionales sobre
        
    • las empresas transnacionales a
        
    • las empresas transnacionales en
        
    • a las ETN a
        
    • de Empresas Transnacionales
        
    • las empresas transnacionales para
        
    • las ETN sobre
        
    • de las ETN en
        
    • las ETN a que
        
    • de las empresas transnacionales
        
    Sostenían que el efecto de las empresas transnacionales sobre la vida de los individuos era distinto del de las empresas nacionales: las empresas locales eran más responsables ante el ordenamiento jurídico interno, incluido el derecho laboral y ambiental. UN وأشارت إلى أن أثر الشركات عبر الوطنية على حياة الشعوب يختلف عن أثر الشركات المحلية. فالشركات المحلية المقار تكون أكثر ميلاً إلى التقيد بالنظام القانوني المحلي، بما في ذلك قانون العمل وقانون البيئة.
    Los efectos de los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales sobre el disfrute de los derechos humanos UN آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان
    Los gobiernos deben crear incentivos para alentar a las empresas transnacionales a promover enérgicamente el ejercicio de los derechos económicos y sociales de la mujer. UN وينبغي للحكومات أن توجد من الحوافز ما يشجع الشركات عبر الوطنية على أن تعزز بشكل فعلي تمتع المرأة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    A menudo la corrupción permitía proteger los intereses de las empresas transnacionales a nivel nacional. UN فلطالما ضمنت ممارسات الفساد حماية مصالح الشركات عبر الوطنية على المستوى الوطني.
    Se puso de manifiesto que existen considerables diferencias en la información comunicada por las empresas transnacionales en el plano local y en el país de origen. UN وبانت تباينات عديدة بين تقارير الشركات عبر الوطنية على الصعيد المحلي وعلى صعيد القطر الأم.
    Podía alentarse a las ETN a trabajar con las PYMES. UN ويمكن تشجيع الشركات عبر الوطنية على العمل مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Los efectos de los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales sobre el disfrute de los derechos humanos: proyecto de resolución UN آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان: مشروع قرار
    Los efectos de los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales sobre el disfrute de los derechos humanos UN آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان
    Los efectos de los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales sobre el disfrute de los derechos humanos, párrafos 2 y 3. UN آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان، الفقرتان 2 و3.
    El principal tema de atención de esa mesa redonda fueron los distintos medios de mejorar la calidad de la inversión extranjera directa y los efectos de las empresas transnacionales sobre el desarrollo. UN وانصب تركيز الاجتماع على مختلف السبل والوسائل الكفيلة بتحسين نوعية الاستثمار الأجنبي المباشر وتأثير الشركات عبر الوطنية على التنمية.
    41. La mayor parte de los representantes indígenas hablaron de los efectos graves y negativos de las actividades de las empresas transnacionales sobre los pueblos indígenas. UN 41- وتحدث معظم ممثلي الشعوب الأصلية عن الآثار الجسيمة والسلبية لأنشطة الشركات عبر الوطنية على الشعوب الأصلية.
    Por consiguiente, los países desarrollados deben alentar a las empresas transnacionales a que aumenten sus inversiones en los países en desarrollo y a que les transfieran tecnología. UN لذلك يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تشجع الشركات عبر الوطنية على زيادة استثماراتها في البلدان النامية وعلى نقل التكنولوجيا اليها.
    En las Directrices también se recomienda que los países miembros cooperen con los países no miembros, especialmente los países en desarrollo, incitando a las empresas transnacionales a que aporten contribuciones positivas para mejorar el bienestar y el nivel de vida de todos. UN كما توصي البلدان اﻷعضاء بالتعاون مع البلدان غير اﻷعضاء، وخاصة البلدان النامية، بتشجيع المساهمات الايجابية من الشركات عبر الوطنية على تحسين رفاهة ومعايير معيشة كل الناس.
    Se alentó a las empresas transnacionales a adoptar políticas que garantizaran no sólo los derechos humanos de los trabajadores, sino también los derechos de las personas en las comunidades en que dichas empresas operaban. UN وقد جرى تشجيع الشركات عبر الوطنية على اتخاذ سياسات لا تقتصر على ضمان حقوق الإنسان للعمال، بل تضمن أيضا حقوق الأشخاص داخل المجتمعات الأكبر التي تعمل فيها.
    Los representantes opinaron que los gobiernos también debían alentar a las empresas transnacionales a trabajar más con organizaciones de investigación locales de los países en desarrollo. UN ورأى المندوبون أنه ينبغي للحكومات أن تشجع كذلك الشركات عبر الوطنية على العمل بدرجة أكبر من ذي قبل مع منظمات البحث المحلية في البلدان النامية.
    Es probable que ese proceso creara monopolios mundiales que beneficiarían a las empresas transnacionales en detrimento del interés público. UN ومن المرجح أن تؤدي هذه العملية إلى خلق احتكارات عالمية تفيد الشركات عبر الوطنية على حساب المصالح العامة.
    Los efectos de los métodos de trabajo y de las actividades de las empresas transnacionales en el disfrute de los derechos humanos UN آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان
    Destacó el impacto de las operaciones de las empresas transnacionales en los derechos humanos y confió en que el Níger se ocupara de este asunto. UN وأبرزت تأثير عمليات الشركات عبر الوطنية على حقوق الإنسان وأعربت عن أملها في أن يتابع النيجر هذه المسألة.
    Como ocurre con la liberalización del comercio, el mero hecho de animar a las ETN a invertir no reportará por sí solo los beneficios esperados. UN فكما هو الشأن بالنسبة لتحرير التجارة، لن يكون تشجيع الشركات عبر الوطنية على الاستثمار حاملاً في حد ذاته لمزايا الروابط بالضرورة.
    Las empresas transnacionales o las redes de Empresas Transnacionales [tienen] predominio sobre una proporción cada vez mayor de las corrientes mundiales de información tecnológica... UN وتسيطر الشركات عبر الوطنية أو شبكات الشركات عبر الوطنية على نسبة متزايدة من تدفقات التكنولوجيا في العالم ...
    - el estímulo a las empresas transnacionales para que creen vínculos con los proveedores, por medio de políticas de inversión concretamente orientada. UN :: تشجيع الشركات عبر الوطنية على إقامة روابط مع الموردين بواسطة السياسات الاستثمارية المحددة الهدف.
    - ¿Debe ampliarse el pacto mundial propuesto por el Secretario General para incluir los efectos de las ETN sobre el desarrollo? UN :: هل ينبغي توسيع نطاق الاتفاق العالمي للأمين العام ليشمل آثار الشركات عبر الوطنية على التنمية؟
    Impacto de las actividades de I+D de las ETN en los países en desarrollo: Asia UN تأثير أنشطة البحث والتطوير التي تضطلع بها الشركات عبر الوطنية على البلدان النامية: آسيا
    Los gobiernos podían también inducir activamente a las ETN a que aportaran tal contribución, pero esas iniciativas de las ETN debían ser voluntarias y no forzadas desde el exterior. UN ويمكن للحكومة أيضاً أن تشجع بنشاط الشركات عبر الوطنية على تقديم مساهمة من هذا القبيل، إلا أنه ينبغي أن تكون مبادرات هذه الشركات طوعية وغير مفروضة من الخارج.
    Esto ha tenido un efecto importante en las políticas generales de las empresas transnacionales. UN وكان لهذا أثر كبير على سياسات الشركات عبر الوطنية على وجه اﻹجمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد