ويكيبيديا

    "الشركة الإيرانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • NIOC
        
    • la empresa iraní
        
    • IFIC
        
    Antes de ese momento, NIOC exportaba crudo producido tanto en sus yacimientos terrestres como en sus yacimientos marinos. UN وقبل هذا الوقت، كانت الشركة الإيرانية تصدر نفطا خاما تنتجه حقولها البرية والبحرية على السواء.
    E. Las reclamaciones de NIOC y sus divisiones 202 - 252 55 UN هاء - مطالبات الشركة الإيرانية والشُعب التابعة لها 202-252 62
    NIOC afirmó que las transacciones entre empresas se llevaban con plena autonomía en todos los momentos pertinentes para la reclamación. UN كما أكدت الشركة الإيرانية أن الصفقات المشتركة بين الشركات كان يتم اجراؤها عن بُعد في جميع الأوقات ذات الصلة بالمطالبة.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se indemnice el lucro cesante declarado por NIOC respecto de las ventas de exportación de crudo. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الكسب الفائت من مبيعات صادرات النفط الخام الذي تطالب به الشركة الإيرانية.
    Por tanto, el Grupo concluye que NIOC/Negocios Internacionales no sufrió un aumento de las primas de seguro, y el volumen adicional que NIOC transportó no le da derecho a una indemnización por este elemento de la reclamación. UN ومن ثم، خلص الفريق إلى أن الشؤون الدولية لم تتكبد أي زيادة في أسعار أقساط التأمين، والحجم الإضافي الذي شحنته الشركة الإيرانية لا يؤهلها للتعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من المطالبة.
    1. NIOC - lucro cesante respecto de las ventas de exportación 202 - 217 55 UN 1- الشركة الإيرانية - خسارة الأرباح من مبيعات الصادرات 202-217 62
    NIOC afirma que, a causa de la invasión y ocupación del Kuwait por el Iraq, ella y sus filiales sufrieron una pérdida de ingresos de ventas, un aumento de los gastos y daños a algunos activos en operación. UN وتدعي الشركة الإيرانية أنها ومعها شركاتها الفرعية تكبدت، نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، خسارة في ايرادات المبيعات، وزيادة في التكاليف وأضراراً في بعض الأصول التشغيلية.
    NIOC/National Iranian Drilling Company UN الشركة الإيرانية/شركة التنقيب الإيرانية الوطنية
    En su relación de daños y perjuicios, NIOC convertía las cifras provisionales en dólares de los EE.UU. a tipos de cambio elegidos por ella. UN وقامت الشركة الإيرانية في بيان مطالبتهـا بتحويل الأرقام المؤقتة إلى دولارات من دولارات الولايات المتحدة بأسعار صرف اختارتها بنفسها.
    El Grupo observa también que NIOC presentó una relación de daños y perjuicios para sustentar todos los formularios de reclamación, con lo que sugiere que el reclamante pretendía que este documento resumiese su reclamación acumulada. UN كذلك يلاحظ الفريق أن الشركة الإيرانية قدمت بيان مطالبة واحداً تدعيماً لجميع استمارات المطالبات، موحية بذلك أن الجهة المطالبة قصدت أن تكون هذه الوثيقة ملخصاًَ لمطالبتها الموحدة.
    El Grupo observa también que NIOC se basó en los importes declarados en la relación de daños y perjuicios para las respuestas que dio en los trámites de investigación de las reclamaciones realizados por la Comisión. UN ولاحظ الفريق أيضاً أن الشركة الإيرانية اعتمدت على المبالغ الواردة في بيان المطالبة كنقطة انطلاق في اجاباتها على اجراءات اللجنة الخاصة بالتحقيق في المطالبات.
    En particular, NIOC afirmó y ofreció demostrar que las pérdidas sufridas por algunas de sus divisiones eran bastante mayores que las reflejadas en su reclamación modificada. UN وزعمت الشركة الإيرانية بشكل خاص أن الخسائر التي تكبدتها بعض من شُعبها كانت أكبر كثيراً من تلك الواردة في مطالبتها المعدلة، وعرضت إثبات ذلك.
    193. En primer lugar, el Iraq plantea una objeción de procedimiento a la reclamación de NIOC. UN 193- أثار العراق في البداية اعتراضا اجرائيا على مطالبة الشركة الإيرانية.
    El Iraq sostiene que NIOC obtuvo ingresos adicionales que excedieron a sus supuestas pérdidas causadas por los aumentos de precio y volumen resultantes de la invasión. UN ويؤكد العراق أن الشركة الإيرانية حصلت على أرباح إضافية تتجاوز خسائرها المزعومة نظرا للزيادات في الأسعار والأحجام بسبب الغزو.
    NIOC reconoció que se había beneficiado del aumento de los precios del petróleo en el mismo período, pero arguyó que estas cantidades no debían deducirse de sus pérdidas. UN وتعترف الشركة الإيرانية بأنها استفادت من الزيادة في أسعار النفط على مدى هذه الفترة نفسها، ولكنها جادلت بأن هذه المبالغ لا تعوض خسائرها.
    NIOC señaló que el aumento de los precios benefició a todos los países productores de petróleo, incluidos países que se encuentran situados fuera del Oriente Medio como Nigeria y Venezuela. UN ولاحظت الشركة الإيرانية أن ارتفاع الأسعار عاد بالفائدة على جميع البلدان المنتجة للنفط، بما فيها بلدان من خارج منطقة الشرق الأوسط مثل نيجيريا وفنزويلا.
    197. NIOC afirmó que era una persona jurídica distinta de sus filiales, NITC y IOOC/Offshore Production. UN 197- وذكرت الشركة الإيرانية أنها كيان قانوني مستقل عن الشركتين التابعتين لها، شركة الصهاريج وشركة النفط البحري.
    NIOC afirmó que estas empresas tenían operaciones y presupuestos distintos y remitió a los justificantes presentados anteriormente a la Comisión. UN وأكدت الشركة الإيرانية أن هاتين الشركتين لهما عمليات وميزانيات مستقلة، وأشارت إلى الأدلة المؤيدة التي سبق تقديمها إلى اللجنة.
    199. Además, el Iraq arguyó que las pérdidas reclamadas por NIOC no son indemnizables porque no son directas. UN 199- وبالإضافة إلى ذلك، يزعم العراق أن الخسائر التي تدعيها الشركة الإيرانية غير قابلة للتعويض لأنها غير مباشرة.
    En respuesta a un pedido del Organismo, el Irán dijo que no se disponía de documentación escrita relacionada con la oferta inicial a la empresa iraní. UN وردا على طلب من الوكالة، أفادت إيران بأنه لا تتوفر وثائق خطية بشأن العرض الأولي المقدم إلى الشركة الإيرانية.
    La República Islámica del Irán, por conducto de la Compañía de Inversiones Extranjeras del Irán (IFIC) ha sido accionista de la compañía Rossing Uranium Limited de Namibia desde 1975, es decir, antes de la independencia, y posee 15,29% de las acciones. UN ما زالت جمهورية إيران الإسلامية، مساهمة، عن طريق الشركة الإيرانية للاستثمارات الأجنبية، في شركة روسينغ يورانيوم المحدودة (Rossing Uranium Limited) في ناميبيا، منذ عام 1975، أي قبل الاستقلال، وتملك حوالي 15.29 في المائة من الأسهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد