ويكيبيديا

    "الشريط الحدودي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la línea fronteriza
        
    • la franja fronteriza
        
    • la faja fronteriza
        
    • de la frontera
        
    • la faja ocupada
        
    Bombardeo por la aviación turca de dos aldeas, Mizi y Dari en la zona de la línea fronteriza entre el Iraq y Turquía UN قصــف الطائــرات التركيــة قريتـي ميزي ودري في منطقة الشريط الحدودي العراقي التركي.
    A las 11.30 horas, se observó a un helicóptero iraní a 1 kilómetro de la línea fronteriza, frente a nuestras unidades, en las coordenadas 9078. UN وفي الساعة ٩٠٥ شوهدت طائرة إيرانية تحلق فــي المنطقة اﻹيرانية المقابلة لمنطقة الطيب بمحاذاة الشريط الحدودي وفي منطقة الفكة ثم اختفت.
    A las 16.00 horas, las lomas situadas al sur de las localidades de Mashgara y ' Ayn at-Tina fueron sometidas a bombardeo de artillería desde las posiciones israelíes de la línea fronteriza. UN الساعة ٠٠/١٦ تعرضت التلال الجنوبية لبلدتي مشغرة وعين التينة لقصف مدفعي مصدره المواقع اﻹسرائيلية في الشريط الحدودي.
    A las 13.15 horas la artillería israelí apostada en la franja fronteriza ocupada bombardeó los términos de las localidades de Ŷaba, ' Ayn Bu Siwar, y el valle de Ŷaba-Kafr Fila. UN الساعة ١٥/١٣ تعرض خراج بلدات جباع - عين بوسوار ووادي جباع - كفر فيلا لقصف مدفعي إسرائيلي مصدره الشريط الحدودي المحتل.
    El 3 de diciembre de 1997, a las 13.40 y a las 14.00 horas, se observó un helicóptero iraquí que sobrevolaba la faja fronteriza del Abadan en dirección a Khoram–Shahr. UN ٣٩٤ - وفي ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الساعة ٤٠/١٣ و ٠٠/١٤، شوهدت طائرة هليكوبتر عراقية تحلق فوق الشريط الحدودي من عبدان باتجاه خرم شهر.
    Ambos Gobiernos han firmado un acuerdo y los diferentes organismos están colaborando a lo largo de la frontera. UN وقد وقعت الحكومتان اتفاقاً، ويجري التعاون مع مختلف الوكالات على امتداد الشريط الحدودي.
    Las fuerzas israelíes secuestraron al ciudadano Ali Hassan Qarut y su familia, de la aldea de Mays al-Yabal, en la zona de Marj Uyun, y lo condujeron más allá de la línea fronteriza. UN أبعدت القوات اﻹسرائيلية المواطن علي حسن قاروط وعائلته من بلدة ميس الجبل - قضاء مرجعيون - إلى خارج منطقة الشريط الحدودي.
    A las 13.20 horas, la localidad de Ŷabal al-Batam y el distrito de Tiro fueron sometidos a bombardeo de artillería por las fuerzas israelíes apostadas en la línea fronteriza. UN الساعة ٢٠/١٣ تعرض خراج بلدة جبال البطم - قضاء صور - لقصف مدفعي مصدره القوات اﻹسرائيلية في الشريط الحدودي.
    4 de febrero de 1997: La localidad de Qabrija y los términos de las localidades de Tulin, Maŷdal Silm y As-Sawwana fueron sometidos a bombardeo de artillería desde las posiciones israelíes dentro de la línea fronteriza. UN تعرضت بلدة قبريخا وخراج بلدات تولين - مجدل سلم والصوانة لقصف مدفعي مصدره المواقع اﻹسرائيلية داخل الشريط الحدودي.
    A las 19.00 horas las zonas aledañas a Haris, Haddatha, Kafra y Yatar fueron sometidas a bombardeo de artillería procedente de las posiciones israelíes y de las milicias de Lahad apostadas en la línea fronteriza. UN الساعة ٠٠/١٩ تعرض خراج حاريص - حداثا - كفرا وياطر لقصف مدفعي مصدره المواقع اﻹسرائيلية ومليشيا لحد داخل الشريط الحدودي.
    27 de mayo de 1997 Por razones de seguridad, las fuerzas israelíes impidieron que los habitantes de Kafr Killa en el distrito de Marj Uyun salieran de la zona de la línea fronteriza. UN ٢٧/٥/١٩٩٧ منعت القوات اﻹسرائيلية أهالي بلدة كفر كلا قضاء مرجعيون من مغادرة منطقة الشريط الحدودي ﻷسباب أمنية.
    A las 18.45 horas, en los términos de la localidad de Ŷibal al-Butm, distrito de Tiro, cayeron obuses de artillería lanzados desde las posiciones de las fuerzas israelíes en la línea fronteriza. UN الساعة ٤٥/١٨ تعرض خراج بلدة جبال البطم، قضاء صور، لسقوط قذائف مدفعية مصدرها القوات اﻹسرائيلية في الشريط الحدودي.
    Las personas tienen miedo de cruzar la línea fronteriza entre las Entidades, y la policía local, en particular en la República Srpska, utiliza varios métodos para restringir la libertad de circulación de las personas. UN فالناس يخافون من عبور الشريط الحدودي الفاصل بين الكيانين والشرطة المحلية ولا سيما في جمهورية صربسكا تستخدم عدة وسائل لمنع الناس من حرية التنقل.
    Las autoridades iraníes capturaron al nacional iraquí Jalaf Ŷabir Naŷm ' Abd Allah Al-Mandalawi dentro del distrito de Mandali, en la línea fronteriza, cuando recogía leña. UN ألقت السلطات اﻹيرانية القبض على المواطن العراقي خلف جبيتر نجم عبد الله المندلاوي، ضمن قاطع مندلي، على الشريط الحدودي عندما كان يقوم بجمع الحطب.
    A las 7.30 horas, la milicia mercenaria expulsó al ciudadano Talib Ahmad Sa ' ad, de la localidad de Al Jiyam, fuera de la línea fronteriza. UN - الساعة ٠٣/٧ أبعدت الميليشيا العميلة المواطن طالب أحمد سعد من بلدة الخيام خارج الشريط الحدودي.
    A las 12.00 horas, se avistó un helicóptero iraní que volaba a baja altura, paralelamente a la línea fronteriza, de oeste a este, en la zona situada en las coordenadas 9116. UN في الساعة 00/12 شوهدت طائرة مروحية إيرانية تحلق بارتفاع واطئ بمحاذاة الشريط الحدودي من الغرب إلى الشرق في منطقة م.
    Las partes convinieron en alejar sus fuerzas militares de la línea fronteriza actual, con una separación de 10 kilómetros a cada lado, creando así una zona especial de seguridad que sería administrada por un mecanismo de seguridad conjunto. UN واتفق الطرفان على فصل قواتهما العسكرية على الشريط الحدودي الحالي بمسافة 10 كم على كل جانب من الجانبين، وبذلك تنشأ منطقة أمنية خاصة تُدار بآلية أمنية مشتركة.
    En decenas de ocasiones, el Comité Internacional de la Cruz Roja ha fracasado en su intento de convencer a los israelíes de que permitiesen a su delegado visitar a los detenidos, para determinar su situación, tanto en la prisión de Al–Jiyyam como en otras prisiones de la franja fronteriza ocupada. UN وقد فشلت اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر عشرات المرات في إقناع الاسرائيليين بالسماح لمندوبها بزيارة المعتقلين سواء في سجن الخيام أو غيره من السجون في الشريط الحدودي المحتل، للاطلاع على أوضاعهم.
    Las autoridades israelíes recurren a la tortura de los prisioneros libaneses y de otras nacionalidades y los someten a tratos degradantes, ya sea en la prisión de Al–Jiyyam, en la franja fronteriza ocupada, o en las prisiones israelíes. UN والسلطات الاسرائيلية تعمد الى تعذيب المساجين اللبنانيين وغيرهم والحط من كرامتهم سواء في سجن الخيام في الشريط الحدودي المحتل أو في السجون الاسرائيلية.
    A las 6.30 horas, los suburbios de Qa ' qa ' iya al-isr, Ramin y Minya fueron bombardeados por la artillería israelí desde posiciones en la faja fronteriza ocupada. UN - الساعة 30/6 تعرضت أطراف بلدات القعقعية - زبقين - المنية لقصف مدفعي إسرائيلي من مواقعها داخل الشريط الحدودي المحتل.
    A las 12.40 horas, fuerzas de ocupación israelíes dirigieron fuego de artillería contra Ayn al-Yawz, en Ŷabal al-Dahr, desde sus posiciones en la faja fronteriza. UN - الساعة 40/12 قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي بقصف مدفعي من مواقعها داخل الشريط الحدودي استهدف عين الجوز في جبل الضهر.
    Además, a lo largo de la frontera entre ambos países se realizan frecuentes operaciones de vigilancia las 24 horas del día. UN كما كثفت من عمليات المراقبة على طول الشريط الحدودي بين البلدين على مدار الساعة.
    A las 20.10 horas, los suburbios de Yatar fueron bombardeados por la artillería desde el interior de la faja ocupada. UN - الساعة 10/20 تعرضت أطراف بلدة ياطر لقصف مدفعي مصدره عمق الشريط الحدودي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد