ويكيبيديا

    "الشريط الساحلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la costa
        
    • la franja costera
        
    • la franja del Sahel
        
    • línea costera
        
    • estanques costera
        
    • línea de costa
        
    • las zonas costeras
        
    Si. Identificamos la costa en la fotografía. Open Subtitles نعم.لقد ميّزنَا الشريط الساحلي في الصورةِ.
    Las fuerzas de ocupación habían emplazado gran cantidad de sus tropas a lo largo de la costa, como parte de la preparación para la defensa. UN وعلى هذا الشريط الساحلي نشرت قوات الاحتلال عدداً كبيراً من قواتها كجزء من الخطة الدفاعية.
    Las fuerzas de ocupación habían emplazado gran cantidad de sus tropas a lo largo de la costa, como parte de la preparación para la defensa. UN وعلى هذا الشريط الساحلي نشرت قوات الاحتلال عدداً كبيراً من قواتها كجزء من الخطة الدفاعية.
    Las temperaturas son moderadas en la franja costera del Sur. UN ويسود الجو المعتدل الشريط الساحلي في الجنوب.
    iii) Aprobación por la CEDEAO de una iniciativa subregional para la paz, la seguridad y el desarrollo en la franja del Sahel UN ' 3` قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا باعتماد مبادرة دون إقليمية بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي
    Es un arco en la línea costera que interrumpe el flujo de las corrientes, atrapando el agua en un remolino. Open Subtitles إنه منحنى في الشريط الساحلي يعترض تدفق التيارات يحصر الماء في دوّامة
    El proyecto tiene por objetivo producir mapas temáticos mediante imágenes satelitales de alta resolución de las zonas costeras en la parte oriental de la provincia de Aceh (Indonesia), haciendo hincapié en la magnitud y el impacto del maremoto de 2004 en la acuicultura de estanques costera. UN أما الهدف المنشود من المشروع فهو إلى إنتاج خرائط موضوعية باستخدام الصور الساتلية العالية الاستبانة للمناطق الساحلية في الجزء الشرقي من إقليم آتشه في إندونيسيا، مع التركيز على مدى كارثة تسونامي عام 2004 ووطأة تأثيرها على مجمّع الزراعة المائية في الشريط الساحلي.
    Tenemos que salir a patrullar un par de secciones en la costa. Open Subtitles السادة، وسوف تكون وحدات مختلفة للقيام بدوريات في الشريط الساحلي الشرقي المستخدمة.
    Eso los sitúa en la zona de la costa. Open Subtitles هذا يجعلهم في مكان ما على الشريط الساحلي
    En 1992, cuando una de las tormentas más poderosas atacó la costa de América del Norte, el huracán Andrew causó más de 20.000 millones de dólares de daños, pero sólo 23 muertes que es, una prueba notable de la eficacia de los sistemas de alerta temprana. UN وبحلول عام ١٩٩٢، تسبب إعصار أندرو، بوصفه من أشد العواصف التي أصابت الشريط الساحلي ﻷمريكا الشمالية، عن أضرار فاقت خسائرها ٢٠ بليون دولار، لكنها لم تتمخض سوى عن ٢٣ حالة وفاة، وفي ذلك دليل ساطع على فعالية نظم الانذار المبكر.
    En esa franja de terreno situada a lo largo de la costa del Pacífico se localizan todas las grandes instalaciones e infraestructuras y es en ella donde probablemente se producirá un aumento de la urbanización. UN ويمتد هذا الممر على طول الشريط الساحلي للمحيط الهادئ حيث تقع جميع المنشآت الكبرى والهياكل الأساسية الرئيسية وحيث يرجح أن يزداد العمران الحضري.
    El viento dominante, de componente sudeste también impidió que el petróleo se propagara mar adentro, empujándolo en cambio en dirección norte, hacia tierra, contra la costa de sedimento predominantemente rocoso y grueso. UN كما منعت الرياح الجنوبية الشرقية السائدة النفط من الانتشار باتجاه البحر، ودفعته شمالاً قبالة الشريط الساحلي الذي تغلب فيه الرواسب الصخرية والخشنة.
    La Corriente de Benguela va desde la costa oeste del sur de África... y lleva agua rica en nutrientes a la superficie. Open Subtitles عمليات مسح شواطئ بنغويلا الحالية على طول الشريط الساحلي الغربي جنوب أفريقيا تَرتْفعُ المياه الغنية التي تحمل العوالق المغذّية إلى السطحِ
    También ha concluido la construcción de nuevas redes de abastecimiento de agua que sustituyen a las de la franja costera que estaban contaminadas. UN واكتمل أيضا تشييد مرافق جديدة للإمداد بالمياه محل المرافق الواقعة على الشريط الساحلي التي تعرّضت للتلوث.
    La mayor parte de las actividades agrícolas se concentran en la franja costera, situada alrededor de 4,5 metros bajo el nivel del mar. En ella vive también el 90% de la población. UN ويتركز أغلب النشاط الزراعي على تربة الشريط الساحلي المنبسط، الذي يقع على مستوى 4.5 أمتار تقريبا تحت سطح البحر. وهذه الأراضي الساحلية يسكنها 90 في المائة من السكان.
    " 1. Dadas las circunstancias derivadas de la aplicación de las sanciones impuestas al Iraq, las actividades pesqueras del Iraq en el mar son actualmente muy limitadas y se llevan a cabo únicamente en la franja costera tradicional, que es muy estrecha. UN " ١ - نظرا للظروف المترتبة على الجزاءات المفروضة على العراق، فإن أنشطة صيد السمك البحري أصبحت حاليا جد محدودة، ولا تجري إلا في الشريط الساحلي الضيق التقليدي للغاية.
    iii) Aprobación por la CEDEAO de una iniciativa subregional para la paz, la seguridad y el desarrollo en la franja del Sahel UN ' 3` قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا باعتماد مبادرة دون إقليمية بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي
    2010: presentación de la iniciativa para la franja del Sahel UN الأداء في عام 2010: إطلاق مبادرة الشريط الساحلي
    Estimación 2011: celebración de una conferencia subregional sobre la paz, la seguridad y el desarrollo en la franja del Sahel UN الأداء المقدَّر لعام 2011: عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي
    Si hubiera otro cardumen, este doblez en la línea costera es el lugar perfecto para emboscarlo. Open Subtitles ،لو كان هناك سرب آخر فإن هذا الانحناء في الشريط الساحلي هو أنسب مكان لمباغتتهم
    El objetivo del proyecto consiste en producir mapas temáticos por medio de imágenes satelitales de alta resolución de las zonas costeras del este de la provincia de Aceh (Indonesia), haciendo hincapié en la magnitud y el impacto del maremoto en la acuicultura de estanques costera. UN والهدف من المشروع هو إنتاج خرائط مواضيعية باستخدام الصور الساتلية العالية الاستبانة للمناطق الساحلية في الجزء الشرقي من مقاطعة آتشه في إندونيسيا، مع التركيز على نطاق التسونامي وأثرها على الزراعة المائية في الشريط الساحلي.
    La urbanización de las zonas costeras también ha provocado la alteración de la línea de costa así como la pérdida de los sitios de nidificación de la pesca y la vida marina. UN وأدى أيضا التوسع الحضري في المناطق الساحلية إلى تغيير الشريط الساحلي بالإضافة إلى تدمير مواطن تكاثر الأسماك والأحياء البحرية().
    En vista de la importancia de las zonas costeras para la economía y el bienestar humano en China, el país asignaba prioridad a la protección del medio marino y había emprendido actividades concretas para protegerlo de las actividades realizadas en tierra, por ejemplo, con la ejecución de planes de acción para algunos ríos y mares, controles a la utilización y el movimiento de contaminantes y un mejor tratamiento de las aguas residuales. UN ونظرا إلى أهمية الشريط الساحلي في الصين للاقتصاد والرفاه البشري، أعطى البلد أولوية لحماية البيئة البحرية، وقام بأنشطة محددة لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، بما في ذلك تنفيذ خطط عمل في بعض الأنهار والبحار، ووضع ضوابط على استخدام ونقل الملوثات وتحسين معالجة مياه الصرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد