ويكيبيديا

    "الشعاب المرجانية في العالم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los arrecifes de coral del mundo
        
    • los arrecifes de coral del planeta
        
    • of Coral Reefs of the
        
    Como consecuencia de las actividades humanas, actualmente está en peligro más de la mitad de los arrecifes de coral del mundo. UN ويواجه أكثر من نصف الشعاب المرجانية في العالم مخاطر في الوقت الراهن نتيجة للأنشطة البشرية.
    Desde 1980, se ha perdido aproximadamente el 35% de los manglares y se ha destruido el 20% de los arrecifes de coral del mundo y otro 20% está gravemente degradado. UN ومنذ حوالي عام 1980، فقد العالم 35 في المائة تقريبا من أشجار المنغروف، بينما تعرض 20 في المائة من الشعاب المرجانية في العالم إلى الدمار، فضلا عن تدهور 20 في المائة أخرى إلى حد كبير.
    Así que por todas estas razones, todos estos servicios de los ecosistemas, lo economistas estiman que el valor de los arrecifes de coral del mundo en cientos de miles de millones de dólares por año. TED إذًا، نظرًا لكل هذه الأسباب، وللخدمات التي تقدمها هذه النظم البيئية، يقدر علماء الاقتصاد أن قيمة الشعاب المرجانية في العالم تساوي مئات مليارات الدولارات سنويًا،
    En el informe Status of Coral Reefs of the World: 2000 se confirma que los arrecifes de coral del mundo siguen disminuyendo. UN 27 - ويؤكد تقرير " حالة الشعاب المرجانية في العالم " لعام 2000 أن تدهور الشعاب المرجانية في العالم يتواصل().
    En el Programa 21 se asignó gran prioridad a la protección de los arrecifes de coral y sus sistemas conexos. Sin embargo, se estima que en todo el mundo hay unas 2.679 zonas de arrecifes de coral protegidas, lo que constituye alrededor del 27% de los arrecifes de coral del planeta. UN وقد أولى جدول أعمال القرن 21 أولوية عالية لحماية الشعاب المرجانية والنظم المرتبطة بها؛ غير أن هناك ما يقدر بـ 679 2 منطقة من مناطق الشعاب المرجانية المحمية في جميع أنحاء العالم، تشكل حوالي 27 في المائة من الشعاب المرجانية في العالم.
    Estableció la red de acción internacional de defensa de los arrecifes de coral (ICRAN) para detener e invertir la disminución de la salud de los arrecifes de coral del mundo. UN وأُنشِئت المبادرة " شبكة العمل الدولية للشعاب المرجانية " من أجل وقف تدهور سلامة الشعاب المرجانية في العالم وعكس مسار هذا التدهور.
    Si se mantienen las tendencias mundiales del medio ambiente, se estima que en los próximos 20 a 40 años se perderá prácticamente el 60 por ciento de los arrecifes de coral del mundo; se destruirá la mitad de los bosques de la Tierra y la desertificación y la degradación del suelo amenazarán casi una cuarta parte de la superficie terrestre del planeta. UN وإذا ما استمرت الاتجاهات البيئية العالمية الحالية، فإنه من المقدر أن يضيع زهاء 60 في المائة من الشعاب المرجانية في العالم في غضون ما يتراوح بين 20 إلى 40 عاما، وتدمير نصف غابات الكرة الأرضية، وسيهدد التصحر وتدهور الأراضي ربع سطح العالم تقريبا.
    Pese a esas amenazas, solo un 27% de los arrecifes de coral del mundo se encuentran en zonas marinas protegidas, y más de la mitad de estos están en Australia. UN 47 - ورغم هذه التهديدات، تقع قرابة 27 في المائة فقط من الشعاب المرجانية في العالم داخل المناطق البحرية المحمية، التي يوجد أكثر من نصفها في استراليا.
    3. Apoya la continuada participación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral a fin de promover la conservación y la utilización sostenible de los ecosistemas de arrecifes de coral, en particular a la luz de las recientes conclusiones científicas que indican que un 60% de los arrecifes de coral del mundo podrían estar destruidos para 2030; UN 3 - يؤيد استمرار مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية، لتعزيز حفظ واستدامة استخدام النظم الإيكولوجية للشعاب المرجانية، وبالأخص في ضوء النتائج العلمية الأخيرة التي تدل على أنه يمكن فقدان 60 في المائة من الشعاب المرجانية في العالم بحلول عام 2030؛
    Según el informe Reefs at Risk, 1998, se calculaba que hasta un 58% de los arrecifes de coral del mundo corría un peligro entre grave y moderado a consecuencia de las actividades humanas. UN 26 - وقدَّر تقرير " الشعاب المرجانية في خطر " لعام 1998 أن نسبة تصل إلى 58 في المائة من الشعاب المرجانية في العالم معرضة لمخاطر شديدة أو متوسطة بسبب الأنشطة الإنسانية().
    En el informe titulado " Status of Coral Reefs of the World: 2004 " (Situación de los arrecifes de coral del mundo: 2004) se destacan las principales amenazas que existen para los arrecifes de coral y se propone una serie de recomendaciones para su conservación y ordenación. UN ويبرز التقرير المعنون " حالة الشعاب المرجانية في العالم سنة 2004 " المخاطر الرئيسية التي تحيق بالشعاب المرجانية ويقدم عددا من التوصيات المتعلقة بالمحافظة عليها وإدارتها(61).
    Además, según indica un estudio reciente del Instituto de Recursos Mundiales, solo un 6% de los arrecifes de coral del mundo están situados en zonas marinas protegidas sujetas a una gestión eficaz. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفقا لدراسة حديثة أجراها معهد الموارد العالمية، تقع نسبة 6 في المائة فقط من الشعاب المرجانية في العالم في مناطق محمية بحرية تجري إدارتها بشكل فعال().
    Según un reciente estudio, aproximadamente el 75% de los arrecifes de coral del mundo se consideran amenazados, ya sea por factores de alcance local o por los efectos del cambio climático. UN 334 - وقد خلصت دراسة حديثة() إلى أن ما يقرب من 75 في المائة من الشعاب المرجانية في العالم مصنف بوصفه معرضا للخطر إما من الأخطار المحلية أو من آثار تغير المناخ.
    La Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral elaboró un informe sobre el estado de los arrecifes de coral del mundo en el año 2000, que había sido precedido en 1998 por uno análogo, en el que se documentaba el fenómeno de la decoloración masiva de los corales, especialmente en el Océano Índico, y el Asia sudoriental y meridional, que ha provocado grandes cambios en la estructura de la población de muchos arrecifes. UN 490- وقد أعدت الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية تقرير " حالة الشعاب المرجانية في العالم: عام 2000 " ، الذي صدر بعد عامين من صدور تقرير " حالة الشعاب المرجانية في العالم: عام 1998 " الذي دعم بالوثائق زوال لون الشعاب المرجانية على نطاق واسع، خاصة في المحيط الهندي وجنوب شرقي وشرقي آسيا، مع التحولات الكبيرة في الهيكل الأحيائي لكثير من الشعاب المرجانية.
    El PNUMA ha continuado participando y cooperando con la GCRMN en la realización de sus actividades de vigilancia en apoyo de la conservación y la utilización sostenible de los ecosistemas de arrecifes de coral, en particular, teniendo en cuenta resultados científicos recientes que indican que el 60% de los arrecifes de coral del mundo podrían perderse para el año 2030. UN وواصل البرنامج المشاركة في الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية والتعاون معها في تنفيذ أنشطتها في مجال الرصد دعماً لحفظ النظم الإيكولوجية للشعاب المرجانية وإستعمالها على وجه مستدام ، وخاصة في ضوء النتائج العلمية الأخيرة التي تبين أن 60 في المائة من الشعاب المرجانية في العالم يمكن أن تفقد بحلول عام 2030 .
    Un nuevo informe titulado " Situación de los arrecifes de coral del mundo en 2002 " , el tercero de una serie de actualizaciones bienales, dado a la luz el 10 de diciembre de 200289, pone de manifiesto que los esfuerzos humanos pueden detener la debilitación de los arrecifes, a condición de que cuenten con el respaldo de una voluntad política suficiente. UN 154 - ونُشر في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002 تقرير عنوانه " حالة الشعاب المرجانية في العالم سنة 2002 " (89)، هو الثالث في سلسلة من الاستكمالات التي تصدر كل سنتين، يُظهر أن الجهود البشرية قد تتمكن من وضع حد لانحسار الشعاب المرجانية، بشرط أن تدعمها إرادة سياسية كافية.
    3. Apoya la participación continua y la cooperación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral a fin de promover la conservación y la utilización sostenible de los ecosistemas de arrecifes de coral, en particular a la luz del reciente informe científico, según el cual para 2030 podría desaparecer un 60% de los arrecifes de coral del mundo; UN 3 - يؤيد استمرار مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية وتعاونها معها في تنفيذ الشبكة لدعم حفظ واستدامة استخدام النظم الإيكولوجية للشعاب المرجانية، وبالأخص في ضوء التقرير الصادر مؤخراً الذي يقدم توقعات بشأن فقدان 60 في المائة من الشعاب المرجانية في العالم بحلول عام 2030؛
    3. Apoya la participación continua y la cooperación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral a fin de promover la conservación y la utilización sostenible de los ecosistemas de arrecifes de coral, en particular a la luz del reciente informe científico, según el cual para 2030 podría desaparecer un 60% de los arrecifes de coral del mundo; UN 3 - يؤيد استمرار مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية وتعاونها معها في تنفيذ الشبكة لدعم حفظ واستدامة استخدام النظم الإيكولوجية للشعاب المرجانية، وبالأخص في ضوء التقرير الصادر مؤخراً الذي يقدم توقعات بشأن فقدان 60 في المائة من الشعاب المرجانية في العالم بحلول عام 2030؛
    Según el estudio titulado Reefs at Risk Revisited (véase párr. 334 supra), en todo el mundo hay actualmente unas 2.679 zonas de arrecifes de coral protegidas, lo que constituye alrededor del 27% de los arrecifes de coral del planeta. UN 337 - ووفقا لكتاب " عودة إلى الشعاب المرجانية المعرضة للأخطار " (Reefs at Risk Revised) (انظر الفقرة 334)، هناك حتى الآن ما يقدر بـ 679 2 من مناطق الشعاب المرجانية المحمية في جميع أنحاء العالم، تغطي حوالي 27 في المائة من الشعاب المرجانية في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد