En ese contexto, el Comité destaca la contribución útil y constructiva de la División en apoyo de su mandato. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية ما تقدمه الشعبة من إسهام مفيد وبنّاء دعما لولايتها. |
63. También se prevé aumentar la producción de material televisivo de la División. | UN | ٦٣ - ومن المزمع كذلك زيادة انتاج الشعبة من البرامج التلفزيونية. |
Con esos puestos, la plantilla de la División aumentaría de 65 a 74 puestos. | UN | وبهذه الوظائف، سيرتفع ملاك الشعبة من ٦٥ وظيفة إلى ٧٤ وظيفة. |
iii) Las otras organizaciones y divisiones del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales que podrían asumir varias funciones de coordinación actualmente asignadas a la División a fin de que ésta pudiera centrar su labor en las funciones de secretaría. | UN | `3 ' المنظمات والشُعب الأخرى التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التي يمكنها أن تتولى عددا من مسؤوليات مديري المهام المناطة حاليا بالشُعبة، لتمكين الشعبة من التركيز على وظيفتها كأمانة. |
Por consiguiente, la División de Adquisiciones y Transportes ha pasado a denominarse División de Adquisiciones, nombre que refleja mejor las responsabilidades de la División. | UN | وطبقا لذلك، أعيدت تسمية شعبة المشتريات والنقل بشعبة المشتريات، مما يعكس بشكل أنسب ما تضطلع به الشعبة من مسؤوليات. |
El Secretario General agradece profundamente la valiosísima asistencia prestada a la División por los Gobiernos interesados. | UN | ويقدر اﻷمين العام غاية التقدير ما قدمته الحكومات المعنية إلى الشعبة من خدمات قيمة للغاية. |
También se describen otras actividades permanentes de la División de Población. | UN | كما يرد فيه وصف لما تضطلع به الشعبة من أنشطة مستمرة أخرى. |
Se seguirá facilitando la capacitación externa del personal de la División, en la medida en que lo permitan los recursos disponibles; | UN | وسيستمر تدريب موظفي الشعبة من خلال دراسات خارجية بالقدر الذي يسمح به التمويل المتوفر؛ |
Se seguirá facilitando la capacitación externa del personal de la División, en la medida en que lo permitan los recursos disponibles; | UN | وسيستمر تدريب موظفي الشعبة من خلال دراسات خارجية بالقدر الذي يسمح به التمويل المتوفر؛ |
Un 9% de las adquisiciones de la División provenía de países en desarrollo, lo cual suponía un aumento del 0,07% con respecto a 1996. | UN | وبلغت مشتريات الشعبة من البلدان النامية ٩ في المائة، كانت ٧٠,٠ في المائة في عام ٦٩٩١. |
En el anexo V infra se ofrece la plantilla de la División, que se había omitido en la solicitud presupuestaria. | UN | وقد حذف ملاك موظفي الشعبة من وثيقة الميزانية واستنسخ بوصفه المرفق الخامس أدناه. |
Este nuevo sistema de seguimiento ha sido una herramienta fiable que ha ayudado a administrar los recursos de personal de la División. | UN | وقد عمل نظام التتبع الجديد هذا بمثابة أداة موثوقة ﻹدارة موارد الشعبة من الموظفين. |
iii) Las otras organizaciones y divisiones del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales que podrían asumir varias funciones de coordinación actualmente asignadas a la División a fin de que ésta pudiera centrar su labor en las funciones de secretaría; | UN | ' 3` المنظمات والشُعب الأخرى التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التي يمكنها أن تتولى عددا من مسؤوليات مديري المهام المناطة حاليا بالشُعبة، لتمكين الشعبة من التركيز على وظيفتها كأمانة. |
La información solicitada por la División a distintos interesados, entre ellos los Estados Miembros y las entidades del sistema de las Naciones Unidas para la preparación de los informes del Secretario General, rara vez se refiere a la situación de las mujeres indígenas. | UN | ونادرا ما تركز المعلومات التي تطلبها الشعبة من مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك الدول الأعضاء وكيانات منظومات الأمم المتحدة، لإعداد تقارير الأمين العام، على حالة نساء الشعوب الأصلية. |
la División de Adquisiciones y Transportes pasó a llamarse División de Adquisiciones, lo que refleja mejor sus funciones. | UN | وأعيدت تسمية شعبة المشتريات والنقل فصارت تعرف بشعبة المشتريات، الذي يعكس بشكل أنسب ما تضطلع به الشعبة من مسؤوليات. |
Las prórrogas se habían efectuado conforme a la autoridad delegada al Director de la División por el Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | وجرت عمليات التمديد بموجب السلطة المفوضة لمدير الشعبة من قِبَل الأمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم. |
También se describen otras actividades permanentes de la División de Población. Capítulo | UN | كما يرد فيه وصف لما تضطلع به الشعبة من أنشطة مستمرة أخرى. |
Esto permitiría a la División efectuar la auditoría de todas las transacciones relativas a operaciones de mantenimiento de la paz en la Sede y sobre el terreno. | UN | وسوف يمكن ذلك الشعبة من القيام بمراجعة حسابات كل المعاملات المتصلة بعمليات حفظ السلم في المقر وكذلك في الميدان. |
Se requieren tres nuevos puestos del cuadro orgánico en Nueva York para que la División pueda asumir esas funciones a nivel de toda la Organización. | UN | والمطلوب إنشاء ثلاث وظائف فنية جديدة في نيويورك لتمكين الشعبة من النهوض بهذه المسؤوليات على نطاق المنظمة. |